Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Fisherman
Fisherman Çeviri Rusça
29 parallel translation
- ¿ Le gusta Fisherman?
Послушай The Fisherman.
BP contra Minority Gulf Fisherman.
BP против Рыбаков залива.
¿ Visitarías Alcatraz o Fisherman's Wharf?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
[John the Fisherman, de Primus, autores de la canción de South Park] ¡ Vaya, mira cómo tocan! Hola, tíos. ¿ Cómo va...?
- Ух, обоссаться, посмотрите на него!
Tenemos ofertas de Camaras Vendi y "Gordon's Fisherman" para hacer comerciales.
Нас пригласили на шоу "Скрытой камерой"! И предложили сниматься в рекламе!
Fisherman's Friend.
мятные леденцы.
¿ Un Fisherman's Friend?
Конфетки с ментолом?
¿ Fisherman's wharf?
Рыбацкая пристань?
Ayúdame a buscar mi Fisherman's Friends. Es el último.
Помоги найти "Друзей рыбака".
No puedo encontrar mis putos Fisherman's Friends.
Не могу найти своих "Друзей рыбака".
No puedo encontrar mis malditos Fisherman's Friends.
Не могу найти чертовы леденцы.
¿ Dónde está mi última bolsa de Fisherman's Friends? - ¿ Las has vuelto a esconder? - No.
Где моя последняя пачка леденцов?
Déjeme adivinar, ¿ se ha quedado sin Fisherman's Friends?
Дай-ка угадаю, леденцы закончились?
Aunque no son tan fuertes como los Fisherman's Friends.
Конечно, они не такие сильные, как "Друзья рыбака".
Y sin... mis Fisherman's Friends.
И без моих леденцов.
Tenemos que conseguir algunos Fisherman's Friends.
Нам срочно нужно найти леденцы.
Es decir, Jesús es básicamente tus Fisherman's Friends.
В смысле, для тебя Иисус - это твой "Друг рыбака".
¿ Puedes conseguir algunos Fisherman's Friends?
Можешь достать "Друзей рыбака"?
Fisherman's Friends son una marca de caramelos.
"Друзья рыбака" - это сорт сладости.
Los Fisherman's Friends son... caramelos pequeños, marrones, de mentol.
Понял? "Друзья рыбака" - это маленькие коричневые ментоловые леденцы.
Jefe, he localizado sus Fisherman's Friends.
Босс, я вычислил, где ваши леденцы.
- Los Fisherman's Friends que me pediste.
- Капитан Ник! Друзья рыбака, о которых ты спрашивал!
No más NSEs, ni parapetos espirituales, caramelos de la abuela, ni latas de la suerte, Fisherman's Friends y nada de mierda de conejo.
Больше никаких графиков, никакого духовного "прикрытия", никаких коробочек на удачу, "Друзей рыбака" и уж точно - больше никакого кроличьего дерьма.
- ¿ Fisherman's Friends?
Леденцов не желаешь?
El Departamento de Seguridad Doméstica, actuando según información recabada durante una investigación, ha frustrado un ataque en el establecimiento Fisherman esta noche.
Департамент внутренней безопасности, действующий на основании информации, полученной во время расследования, помешал нападению сегодня на Рыбацкий причал.
¡ Vuelve a vender esculturas de perchero en Fisherman's Wharf!
Иди продавай свои скульптуры-вешалки в Рыбацкой пристани!
Uh, tambien acabo de recordar este estudio de Danish fisherman era muy interesante porque era escalable, y, uh... ♪ summer lovin'had me a blast ♪
Также я только что вспомнил, что учение Дениса Фишермана было интересным потому что изменяло масштабы и... Летняя любовь поразила меня
Chicos deberíais probar la sopa del pescador.
You guys should try the fisherman's bisque.
¿ Pero puedes tocar John the Fisherman?
- Да, это довольно хорошо.