Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Fié
Fié Çeviri Rusça
23 parallel translation
Nunca me fié de esa chica.
Я никогда не доверял этой девушке.
Me fié de él.
Я доверял ему.
A ver, creo que está todo. Les fié todo esto para el matrimonio.
Так, вот сколько она задолжала мне.
Me fié de él.
Я ему доверял.
No sé por qué me fié de Ava.
Я... Я не знаю, мне надо было бы знать ее получше, чем доверять ей.
Sí, bueno, supongo que me fié de la persona equivocada.
Да. Наверное я просто доверился не тому человеку.
Así que me fié de ella cuando me dijo que tú eras tóxica.
Поэтому я поверила ей, когда она сказала мне, что ты ужасна.
Oh, bueno, supongo que será mejor que me fie de su palabra, entonces.
Ну что ж, я полагаю, что нам лучше взять ваше слово.
Bueno, yo nunca me fié de Félix Bleibner.
Я никогда не доверяла Феликсу Блайбнеру. Он всего лишь состоятельный дилетант.
Nunca me fie de ese sabihondo.
Мне никогда не нравился этот маленький кретин.
Este chico me pide que le fie y yo le digo...
Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь..
rasgando el viejo banjo
Fee, fie, fiddle-e-i-o. Играет на старом банжо
Y ahora me pides que me fie de ti?
А теперь просишь поверить тебе?
¡ Fie, thou fen-suckled bumbailey!
[непереводимо]
¿ "Fie-la-full"?
"Фей-ла-фул"?
Oh, cree que combró éxtasis, pero el único camello que consigue que le fie es un esquizofrénico.
Он думает, что купил экстази, но единственный дилер, который ему доверяет - шизофреник.
¡ ¿ Esperas a que me fie de ti?
Ты рассчитываешь, я доверюсь тебе?
También soy leones, huíais por instinto, No tocareis al verdadero príncipe - ¡ no se fie!
Вы тоже львы, у вас верный инстинкт, вы удрали, чтобы не тронуть истинного принца!
¿ Y esperas que me fie de tu palabra?
Думаешь, я поверю тебе на слово?
Esos son los tipos que necesito en mi equipo, aquellos que pueden colarse en el código, encontrar puertas traseras, sacar "Plover" y "Xyzzy"... y "Fee Fie Foe Foo" para superarlo.
Такие ребята нужны мне в команде... они могут взломать код, найти лазейку, понять, что такое Plover, Xyzzy и Fee Fie Foe Foo, чтобы выиграть.
- ¿ Encontraste lo de "Fee Fie Foe Foo"?
— Ты нашел Fee Fie Foe Foo?
Está bien, simplemente dime que pasó en la fie... Si fuese por mí, elegiría a Zelanski.
Ладно, просто расскажи мне, что случилось на вечерин... если бы это зависело от меня - я бы выбрала Зелански.
- ¿ "Fie"? - Sí.
Что за Fie?