Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Folks
Folks Çeviri Rusça
29 parallel translation
~ Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Alguna gente lo sabe, otros no.
# Some folks know about it Some don't #
Evening, folks. Mind if l ride along?
Добрьый вечер, ребята.
Folks roamed the earth
По земле катались люди
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Y si alguien de la mesa final está involucrado Folks dirá que el campeonato está arreglado
Если кто-то из участников финального стола попадет, люди скажут, что в чемпионате все куплено.
Folks, hazlo.
Люди, разберитесь с этим.
# Nuestros amigos están allí para saludarnos # # Donde están todas las luces, tipos oscuros se encuentran # # El cielo en la Tierra, lo llaman la calle Basin #
* friends are there to greet us * * where all the light and dark folks meet * * heaven on earth, they call it Basin Street *
Folks, si te parece bien, me gustaría hablar con Taylor a solas.
Если вы не против, я бы хотел поговорить с Тейлором наедине.
Estos tipos...
These folks...
Some folks say a nigger won't steal
Некоторые говорят что нигер не будет красть
¿ Qué hay de Macie la de la casa de los antiguos amigos?
How about Macie down at the old folks home?
Avanza, folks.
Идем дальше.
Uno de los personas olvidadas que nos ayuda en el trabajo.
One of those forgotten folks that helps us on the job.
¿ Es esto lo que tus padres querían para su niño?
Is this what your folks wanted for their little boy?
Ellos tratan de hacer la lo correcto, esta gente.
They try to do the right thing, these folks.
Amigos, estaremos arribando a la estación de Daytona en cualquier momento.
Folks, we will be arriving at the Daytona station momentarily.
Folks, lo siento.
Ребята, мне жаль.
- De acuerdo, perdón, amigos. - [Suspira]
All right, excuse me, folks.
Señores, siento decir esto, pero hemos sobrepasado nuestro límite aquí en cabina.
Folks, hate to say this, but we're over our limit here in the cockpit.
There you go folks.
Держите, ребята.
Y la gente no está muy entusiasmada cuando se llevan sus coches.
And folks aren't that excited when we take their cars away.
* Y andar con la gente equivocada *
♪ And roll with the wrong folks ♪
* Que decidieron cruzar la carretera y andar con la gente equivocada *
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
♪ The African folks all know him well ♪ ( la gente africana lo conoce bien )
♪ Африканский народ хорошо его знает ♪
Me salvas la vida. - ¿ Y usted, Sr. Folks?
А вам мистер Фоукс?
¿ Cuál de ellos? ¿ Y eso a qué viene?
Каким из них? ♪ Ilvery moon was shining clear and bright ♪ ♪ how the old folks would enjoy it ♪
¡ Martonius Jackson atrapa la pelota!
I'm going down to South Park, gonna have myself a time. Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. Going down to South Park gonna leave my woes behind.