English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Follow

Follow Çeviri Rusça

90 parallel translation
"Follow that car".
За той машиной.
But I used to follow you back in'63
# Но я следовал за тобой в 63-м.
- Why do always follow me? Huh?
- Почему ты ходишь за мной всё время?
Gonna let you follow your own dream
Заставлю тебя следовать своей собственной мечте
¡ Sigan la cruz!
Follow the cross!
We follow the code of freaks We are freaks!
Мы уроды
Así que hacer su propio camino Mostrar la belleza interior Cuando follow su corazón no hay corazón que no puede ganar
Живи, кaк пoдcкaзывaюm meбe cepдце u дyшa, u нe бyдeшь oдuнoк mы нuкогдa.
Sólo follow tu corazón va tan lejos como tus sueños
Beдь вcё дocmuжuмo!
Y ahora, "follow the leda"
А теперь пойдём, все за Ледой!
Y francamente, yo sigo esa regla.
И весьма искренне, я следую этому правилу. And quite frankly, I follow that rule.
Ahora Follow-through
Связка.
Corretea por Follow-Through, jadeando y rugiendo a su paso por los neumáticos.
Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек.
Utilizando todo el camino todas las velocidades... cerca de Follow-through, mirando los neumaticos parece que pasa rapido.
Не без труда переключив все восемь передач... подходит к завершению, мимо покрышек выглядит быстро.
Wait - you go right here and... First person ever to go off on the follow-through.
ѕодождите - ты повернул направо здесь и... ѕервый человек, вылетевший в этом месте.
Es el momento de subir el regulador de voltaje, a su paso por Follow-Through. ¿ Ha subido? Es difícil decirlo.
врем € включить фары, он проходит последний круг... " рудно сказать.
¶ And I will follow ¶
¶ По которой я буду следовать ¶
¶ And I will follow... ¶
¶ По которой я буду следовать ¶
Y aqui estamos nate y yo en el baile young follow's
А вот мы с Нейтом на балу.
Te seguiré hasta que lo dejes ir
i'll follow you back. До того, как ты уйдешь,
Ya estamos en Follow-through.
Теперь мы на быстрой части трассы.
Si no sigues esto al pie de la letra, te perseguiré.
If you don't follow all this to the letter, I will haunt you.
Follow-through y ahora, ambos... Si pasa limpiamente.
Обе проходят участок хорошо
Ahora el "Follow-trought", si, precioso, con 570CV trabajando duro.
Теперь завершающая прямая, да, мило, около 570 лошадиных сил работающих на всю.
Por el Follow Through, a fondo
Далее через связку, газ в пол.
Follow Through, acelerando a fondo aquí
Проходит мимо - реально как молотком по голове.
Entrando en el "Follow-trough"...
Проход через ( покрышки )
Corta una aceleración constante para seguir por el Follow-through.
Отрезки устойчивого дросселирования при прохождении и через следующий.
Dos V8 acelerando con todo por el Follow-Through
Энергично завершаем.
Bien, entra en Follow Through.
Ок, через центральную прямую.
Bien, Follow-though, oportunidad para exprimir el V8 biturbo.
ОК, продолжаем, это шанс раскрыться V8 твин-турбо.
Neumáticos torturados. Pasando por el follow-through.
Мучая шины.Едешь по прямой.
Aquí está ahora pasando por el follow-through tan rápido como puede.
Здесь и сейчас он проходит его так быстро, как только может
Llamas en el follow-through.
Молниеносное завершение.
¿ Cómo no puedes seguirme?
How do you not follow?
I'll follow your bus downtown
* Я пойду за твоим автобусов до центра города *
Uno pensaría que al menos cambiarían el coche con el que nos siguen.
You'd think they'd at least change out their follow car.
Bien, la última vez que estuviste feliz, sacrificaste una gran educación universitaria para seguir a tu novio.
Well, the last time you were happy, you sacrificed a great college education to follow your boyfriend.
Se prepara para el Follow-Through como todos los de caja de cambios con levas.
Повышает передачи на прямой Как и все машины с лепесковой коробкой передач
Acariciando la nieve en el follow-through.
Разбрасывая снег в завершение.
Me gusta ver a un hombre anticipandose - sólo queda Follow-through, todavía queda trabajo por hacer.
' Приятно видеть человеческое перспективное планирование - - мы же только следуем напролом, все еще продолжаем И покрышки...
No, está reduciendo la marcha para entrar en Follow-through, quizás a 65kmh.
Нет, он замедляется на Follow-through и едет где-то 64.
OK, follow-through.
Так, follow-through.
Follow-through. ¿ Ibas a fondo por allí?
Следуешь указаниям Стига. Ехал ли ты там на максимальной скорости?
Just call or go to and follow the links to the Open University.
Позвонив по телефону : 0845 366 0255 или зайти на страницу в сети : bbc.co.uk / history... следуя по ссылке...
.. and follow the links to the Open University.
... следуя по ссылке...
Es este caso la policía de Vancouver no siguió el procedimiento de identificarse como tal ante el acusado.
In this case the VPD failed to follow proper procedure in identifying themselves to the accused.
I will follow him y tomar desde allí.
Прослежу за ним, и дальше действовать буду сам.
Ahora el "Follow-Through", seguro que no puede usar toda la potencia aquí...
Проходит связку, конечно, здесь он не сможет использовать всю мощность.
Ahora, este es el Follow-Though, la parte más rápida y eso es bastante...
Вот, это "Сквозной поворот", быстрейшая часть.
Y ahora hacia el Follow-through.
И теперь выходишь на прямую.
Ahí está, pasando por el Follow-Through, Stig dice que este auto puede ser caprichoso.
Итак, вот он на прямой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]