English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Food

Food Çeviri Rusça

120 parallel translation
Vi lo que pasó en Food City, hace un año.
Я видела такого же парня в "Фуд сити".
Por los empleados del fast food.
Работники фастфуда.
Bien, las preguntas sobre fast food es mi juego, cariño.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
quizas sea uno de esos casos de deja "food".
Наверное, у меня "deja v рот"
Me deprimiré cuando Venga Food and Wine.
Господи, но думаю, что я подожду пока ценители кухни и вин поднимут вой.
Um.. si.. este chico de Ángel Food lo quiso tomar, me dijo que una vez estuvo en el negocio de la música pero... pensé que le gustaría eso
Ах.. Да... Это разносчик из проекта "Еда Ангела" отдал его одному парню.
- Se dice que "Tyson Food" te ofrece darte alas de pollo toda tu vida si les dejas poner tu foto en sus productos.
- У Washington wire есть Tyson Foods предлагающий тебе пожизненный запас крылышек и бёдрышек, если ты появишься на печатной рекламе на всех фритюрницах.
La revista "Food and Wine" dijo que... - No puedes, ¿ cierto?
Дорогуша, да ни в одной кулинарной книге...
Cambia al Food Network- -
Просто поставь Кухонный канал.
Ciertamente no es algún tipo de píldora trascendental que conduzca a una falsa experiencia religiosa tipo fast-food, sino una píldora que me permita percibir, no la realidad tras la ilusión, sino la realidad contenida en la propia ilusión.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Me quiero vengar de Rachel Ray de la Cadena de comida.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Satán, dale a este hombre el regalo de la venganza contra sus enemigos de la cadena de comida.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
- Prefiero la torta Devil's food.
- Я бы предпочла шоколадный.
- Odio Devil's food.
- Я ненавижу шоколадные торты.
¿ Qué os parece si vamos a por algo de comida?
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
Una atmósfera lujosa carritos de coctel con finger food, salchicas, hamburgesas... comida vegetariana.
Роскошная атмосфера со столиками, ломящихся от бутербродов, колбасок, гамбургеров, вегетарианских блюд.
el jefe de la F.D.A. era el ex vicepresidente ejecutivo de de la Comisión Nacional Food Processors Association.
главой агентства по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами был бывший исполнительный вице президент Национальной Ассоциации Производителей Продуктов Питания.
Food blender.
Блендер для еды.
Oh, my V8 food blender?
О, мой V8 блендер?
He dicho Google, no un fast food.
Я сказал Google, а не пиццерия.
Y te tengo que decir, como alguien que le gusta ordenar comida rápida como de un fast food,
И я-я хочу сказать, есть те, кому нравится иногда перекусить в подобных забегаловках
Sabéis, si vamos a reunirnos después del funeral, deberíamos pensar en qué comida vamos a llevar.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Y con "vamos" y "comida" te refieres a Bree, ¿ verdad?
And by "we" and "food," you mean Bree, right?
Y creo que apreciarías más mi labor si por una vez tuvieses que cocinarte y limpiar tu propia ropa.
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
Los KT están viendo programas de "Food Network" ahora.
В КТ есть кулинарные вечеринки с просмотром ТВ.
Dog food stalls with the beefcake pantyhose * La comida de perro espera con las medias del modelo *
* Собачья еда, с качком в колготках сбивают с толку *
* Savin'all your food stamp * Salvando todos tus cupones de comida.
* Сохраняя все свои продуктовые карточки *
En Acción de Gracias, solía asar un pavo, hasta que los gays lo pusieron de moda cocinarlo de una manera que vieron en Food Network, y estoy bien con eso también.
День Благодарения - обычно я жарила индейку, до тех пор, пока геи не стали этим заниматься по какому-то новому ненормальному рецепту, увиденному на кулинарном форуме,
Creo que una "comfort food" no debe implicar largas colas o langosta.
Что идеальная еда не включает в себя макарон или омаров.
He encontrado rastros de cangrejo azul, cerdo salado, caimán... todas proteínas locales y todas sugieren un camino de comidas que va desde el Mississipi a toda la franja territorial de Florida. - Se mueven.
Я нашла следы синих крабов, шпика, аллигаторов- - все местные протеины and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around до Флориды.
¿ Trajiste comida?
You brought food?
¿ Estaba ella ahí cuando recogiste la comida?
Was she there when you picked up the food?
'Changsoo Food, Inc.'
Inc. "
Si, mas o menos 30 años... 15 años atrás, alguien vino al pueblo y construyó una fábrica de galletas y se fundó Changsoo Food.
правильно. 15 лет назад кто-то приехал в город и захотел построить завод по изготовлению печенья. И создал "Changsoo Food".
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the n.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the N.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
Me dijeron que David intentaba despedirlo por la fusión de Salton Food.
Он сообщил мне, что Дэвид пытался уволить вас из-за слияния "Сэлтон Фуд".
Ahora ponen circuitos de radiofrecuencia en los empaques de la comida, y así ya podrán localizarte a través de tu cereal.
Of course, they're putting RFID chips in food packaging now, so they can track you through your Cap'n Crunch.
Two and a Half Men Big Girls Don't Throw Food
2.5 человека 9 сезон 3 серия. Большие девочки не бросаются едой.
La he deseado desde tercero cuando la vi en la colecta de comida enlatada para los hawaianos deprimidos.
я хочу вас с 9-ого класса, с тех пор, как увидел вас в Canned Food Drive ( организаци €, помогающа € бездомным ) с депрессивными гавайцами.
Ahora, yo soy un empresario de éxito que a veces tiene que engullir la comida como un oso.
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
¡ No tenemos comida, tampoco tenemos un lugar para dormir!
We've got no food, we've got nowhere to sleep!
Una sociedad preliteraria, en la que sus menús muestran fotos de la comida que ofrecen, todo el mundo está obligado a cantar "Feliz cumpleaños"
A preliterate society, their menus display pictures of the food they offer, каждому приходит петь "С днем рожденья"
Uso parte de mis cupones para comprar provisiones para el banco de alimentos.
I use half my coupons to buy groceries for the food bank.
Todas esas cenas caprichosas mientras tu mujer estaba comprando comida para ponerla en tu mesa.
All those fancy dinners while your wife was out buying food to put on your table.
Producto local, comida orgánica.
Local produce, organic food.
Estabas hablando de la apertura de la tienda Paradise Gourmet Food.
Вы говорили о открытии магазина "Деликатесы Рая"
¿ Como "Eat it" de Michael Jackson o "Someone likes food" de Adele? Es un gran honor.
Ну как он уже делал с Eat It Майкл Джексона Someone likes food Адель.
Oh, estamos grabando un demo para Food Network.
Мы записываем демо для ТВ.
Food!
Еда!
Creo que la comida está lista.
I think your food is ready.
¿ Ocho premios de la Food Magazine?
..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]