English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Football

Football Çeviri Rusça

368 parallel translation
No quiere su hijo ser un jugador de football?
Разве ваш сын не хочет стать футболистом?
- Así es el football.
- Это футбол.
La temporada de football terminó.
Папа, футбольный сезон закончился.
¿ Tú crees que juegas bien al football?
Тебе нравится, как ты играешь в футбол?
Jimmy, ¿ quieres jugar al football conmigo?
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Tanto rollo con ser un jugador de football.
О том, что был таким великим футболистом.
Cuando jugaban a football, él solía vender los programas en el estadio.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Le lanzaron un balón de football e intentó botarlo.
Один раз ему бросили мяч. Он попытался дать пас.
Durmiendo bajo vuestras sábanas, soñando con una vida mejor y susurrando secretos de football.
Лежа дома под своими тонкими простынями, мечтая о лучшей жизни и шепча футбольные секреты.
Yo quiero ser jugador de football.
Я xoчy игpaть в футбoл.
Panquecas football tetas- -
Блинчики. Футбол. Груди....
Regresamos al Draft de la Liga Canadiense de Football.
Вернемся к канадскому футбольному обозрению.
Y Ahora.. dejan que los homosexuales entren al equipo de football.
А сейчас... сейчас они допускают гомосексуалистов в футбольные команды.
Era negro y jugaba football. Eso es todo lo que a cualquiera le importaba.
"Тот, кто познаёт, ступает на горький путь".
Nunca podrán volver a poner un pie en el Shadwell Town Football Club.
¬ ы больше никогда не должны будете по € вл € тс € на матчах √ ородского'утбольного луба Ўэдвел.
Los crucificaría desnudos e invertidos, en TV, una vez a la semana, en el entretiempo del partido de football los lunes por la noche
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча.
Tendrán tanta gente viéndolo que ni les importará el football.
Да это смотрели бы даже те люди которым начхать на футбол.
Ahora, desgraciadamente... desgraciadamente el football los lunes por la noche no dura lo suficiente.
К несчастью К несчастью футбол воскресным вечером идёт не так долго.
Tu cocinas, y yo mirare football con mis pantalones abiertos todo el dia.
Ты готовишь, а я весь день смотрю футбол с расстегнутыми штанамиь.
Tu sabes, a mi padre no le gusta realmente el football, Ray.
Знаешь, моему отцу действительно не нравится футбол, Рэй.
- Eso no deja tiempo para el football.
- Это не оставляет время на футбол.
- No hay tiempo para el football.
- Времени на футбол нет.
- muy bien, Puedo ver el football ahora?
- Хорошо, можно я теперь посмотрю футбол?
Esto es football.
Это футбол.
Tu madre no me deja ver football hoy.
Твоя мама не хочет, чтобы я смотрел сегодня футбол.
Frank, solo America es football el deporte que te es familiar.
Фрэнк, футбол, каким ты его знаешь, есть только в Америке.
En muchos paises, cuando la gente habla de "football"... quieren decir soccer.
Во многих странах, когда люди говорят "футбол" они имеют ввиду настоящий футбол.
En football, los Packers aplastaron a los Saints 42-10, Los 49ers humillaron a los Patriots 35-7.
В футболе Пэкерз разгромили Сэйнтс со счётом 42 : 10, и Форти Найнерс уничтожили Патриотов : 35 : 7
Primero era el football, ahora esto.
Сначала был американский футбол, теперь это. ЭЛЬФРИДА ПРЕФОНТЕЙН Мать
A alguien le gusta el football?
- Именно. А кто любит футбол?
El football no sería mucho sin corredores, no?
Футбол также ничего не стоит без бега, не так ли?
- Un jugador de football.
- Это футболист.
Football, ¿ eh?
Футбол, да?
Nate me dijo que jugabas a football con él en la Universidad de Colorado.
Нат говорил, что вы гоняли мяч в Колорадо.
¿ O debo decir "fútbol"?
Или это называется "футбол ( football )"?
Yo vi a una porrista hacerlo en un partido de football.
Я видела одну девочку на футбольном матче.
Kugli es el mejor jugador de football de la escuela.
Шарик - лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Su padre es dueño de su propio equipo de football Bochum.
Его отец владеет целой футбольной командой в Бохуме.
Ese hijo suyo no es jugador de football, le causa una gran angustia.
То, что сын не играет в футбол, для него большой удар.
Juego al football americano desde chico, que bueno!
Я играю в футбол за школу! Я красавчик. Что?
Uh! Terminó el sueño del football, y vendo autos usados.
Ой, меня выгнали из школы, теперь я продаю подержанные машины.
Fuimos al centro comercial un par de veces, y una vez al football. Y después fuimos a un centro comercial distinto.
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
Los del football van a las cabinas de batear, en plan hacer el pavo, y después van a nadar al lago.
Все футболисты идут на мини-бейсбол, это типа мини-гольфа, а потом на озеро купаться.
Eddie, quien hablo con el instructor de football de tu hijo? cuando no estaba dejando jugar a tu hijo lo suficiente?
Эдди, кто поговорил с тренером твоего сына, когда тот мало выпускал твоего сына играть?
Lo bueno del hockey irlandés es que es como football con palos.
А что касается ирландцев, так они играют в футбол с клюшками... Прекрати.
El football no es una democracia y tú harás lo que diga. Porque sé lo que es mejor para ti.
Футбол – не демократия и ты будешь делать, как я сказал, потому что я знаю, что для тебя лучше!
- "Football : ¿ deporte o abuso?"
- "Футбол : Спорт или Насилие?"
Entiendo cuanto amas el football y que eres excelente en eso y yo te apoyo.
Я знаю как ты любишь футбол и как ты в нем хорош в этом я тебя поддерживаю.
- ¿ Jugabas al football?
- В мяч играешь?
Creo que me voy a comprar un equipo de football. "
- У меня по футболу команда своя. " - Полная чушь, молодой человек!
Hey, quiero jugar football para la Universidad, Qué?
Эй, я хочу играть за колледж. Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]