English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Francie

Francie Çeviri Rusça

114 parallel translation
Si tuviese la edad de Francie, usted sería perfecto.
На месте Френси я решила бы, что вы слишком хороши, чтобы быть настоящим.
Y llámeme Francie.
И зовите меня Френси.
Francie.
- Френси.
¿ Le dijo Francie lo que ocurrió?
Вы видели Френси? Она сказала вам, что случилось?
Francie debe saber todo.
Френси знала о вас с самого начала.
Francie Stevens.
Френси Стивенс?
No pensaba que la trama saliese tan bien, Francie.
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
A propósito del golpe del baile de Francie de la última semana
Заговор по поводу выпускного бала, что Фрэнси устроила на прошлой неделе.
A, Francie, creo que no pasarían de eso Y B, no hablo de cifras.
Фрэнси, им не все равно, и Б : речь не о цифрах.
Es el reglamento, París, reglas de decencia, Y qué me condene si dejo a Francie ignorar estas reglas
Есть правила, Пэрис, единые для всех правила, и я не могу позволить Фрэнси нарушать их.
- Las fotos de ti y Francie - ¿ Yo y Francie?
- Фото с тобой и Фрэнси. - Со мной и Фрэнси?
Tú y Francie en el aparcamiento de coches, hablando de mí
Ты и Фрэнси на парковке обсуждали меня.
Francie quiso que nos vieramos, me dijo que quería una tregua
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия.
Esta Francie es un verdadero demonio, probablemente sera presidente
Эта Фрэнси – чистое зло, вероятно, она станет президентом.
Francie no era mi segundo en la jerarquía.
Фрэнси - не моя правая рука.
Francie no tenía acceso a mi vida personal.
Фрэнси не была посвящена в подробности моей личной жизни.
- Adiós Francie
Пока, Фрэнси. Пока.
Francie dice que se debe discutir un problema
Я не знаю. Фрэнси сказала, нам надо что-то обсудить.
¿ Francie, por qué no nos dices por qué estamos aquí?
Фрэнси, может, ты уже скажешь, зачем мы здесь?
Francie, que amable de parar, sé hasta qué punto estás ocupada
Фрэнси, как здорово, что зашла. Я знаю, как ты занята.
Escucha, Rory, estas últimas semanas, Francie formó el lío.
Послушай, Рори, последние несколько недель, Френси все так испортила.
"Francie". Peter. El pequeñoJack.
Фрэнси, Питер, маленький Джек.
Peter, mangos frescos, y para "Francie", copos de maíz.
Питер, свежее манго. И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
Bubbie en realidad dijo que traer a No-Francie a la familia la mataría.
Бабуля говорила, что приход не-Фрэнси в семью прикончит ее.
En cuanto No-Francie no realice un pago.
В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.
Yo soy Francie, la mama de Justin.
А я - Фрэнси, мама Джастина.
Le estoy haciendo a Francie un favor.
Я помогаю Фрэнси.
Bueno, de cualquier forma estoy aqui porque voy a recoger a Justin para Francie.
Я всё равно пришла, потому что забираю Джастина для Фрэнси.
Francie saca lo mejor de mi.
Фрэнси выявила во мне лучшие качества.
Bueno, tengo que llevar a Justin y Ritchie a casa, tengo que empacar sus almuerzos para maà ± ana, Tengo que recoger los resultados del papanicolaou de Francie
Мне надо отвезти Джастина и Ричи домой упаковать им обеды на завтра и забрать результаты анализа мазка из шейки матки Фрэнси.
Francie tiene una entrevista de trabajo hoy y me pidio que planchara su ropa.
Сегодня у Фрэнси собеседование и она попросила погладить её одежду.
Tengo que deshacerme de Francie.
Я должна бросить Фрэнси.
Francie, estoy segura que lo que sea que te este pasando es muy, muy molesto pero realmente no tengo tiempo de oirlo esta vez.
Фрэнси, уверена, что бы с тобой ни происходило, это очень, очень печально но у меня правда нет времени это выслушивать.
Francie, sabes, Creo que he sido muy buena amiga hasta ahora, pero esto realmente cruza la linea
Фрэнси, слушай лучшие друзья делают друг для друга всё, но это уже перебор.
La abuela de Francie.
Бабуля Фрэнси.
No la tonta abuela de Francie
А не дурацкая бабка Фрэнси.
Que se puede decir de la abuela de Francie?
Что я могу сказать о бабуле Фрэнси?
Estaba yéndome a lo de Francie.
Я собиралась зайти в "У Френси".
Te prometo que tomaremos la mejor comida para llevar que tenga Francie's.
Обещаю, на ужин возьмём лучшее, что в "Фэнси" смогут предложить.
Y la última vez que la vi, tuve una crisis nerviosa en Francie ´ s.
И в последний раз, когда мы виделись, у меня была истерика в "Фэнси".
He hecho una reserva para nosotros en Francie's en media hora.
Я заказала столик в "Фэнси", пойдём через полчаса.
- Francie ´ s en diez minutos. - Lo sé, y siento hacer esto, pero... tendréis que ir sin nosotros.
Знаю, мне жаль, что приходится делать это, но вам придётся пойти без нас.
Francie's, entonces.
Тогда идём в "Фэнсис".
El mismo contenido que el de Francie Palmer.
Интересно. То же содержимое, что и у Франсин Палмер.
Pero en quien sí podía apoyarme, era en Francie.
Зато я мог положиться на Фрэнси.
Francie era un joven que atrapé intentando robar mi camioneta.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
- Adiós, Francie.
- Пока Френси.
¿ Francie?
Фрэнси?
¿ En cuanto a Francie?
А как же Фрэнси?
LO Sé Rory, pero Francie vino y me dijo
Пэрис отменила эту встречу, и...
Estamos todos aquí, escuchemos lo que Francie tiene que decirnos
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]