English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Francisco

Francisco Çeviri Rusça

3,039 parallel translation
Si causáis algún daño a María o a Bash, o a cualquiera de nosotras, Enrique y Francisco la verán.
Если хоть какой то вред будет нанесен Марии или Башу, или кому либо из нас Генрих и Франциск увидят это.
Yo no soy Francisco.
Я не Франциск
Francisco Pazzi y el Cardenal Orsini han sido ahorcados.
Франческо Пацци и кардинала Орсини повесили.
Estoy a la espera para hablar con la policía de San Francisco.
Я сейчас на связи с полицией Сан-Франциско.
Portland, San Francisco y Reno.
Портлэнд, Сан-Франциско и Рино.
En San Francisco una drag queen y un sacerdote.
В Сан-Франциско королева бала и священник.
En Portland, San Francisco, Reno.
В Портлэнде, Сан-Франциско, Рино.
Francisco te habría ofrecido una vida sin riesgos.
Франциск предложил бы тебе жизнь без подобных рисков
De ese modo, Enrique tendrá que recurrir a Francisco como el próximo heredero y no habrá necesidad de matarme.
Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику И не будет необходимости убивать меня.
María... desde tu infancia ten han dicho que Francisco... era tu destino.
Мария... с самого детства тебе внушали, что Франциск... твоя судьба.
Siempre estás diciendo que no eres Francisco.
Ты всегда говорил что ты не Франциск
No tienes que ser Francisco.
Тебе не надо быть Франциском.
Te voy a matar, ya a asegurarme que no seas la causa de la muerte de Francisco.
Я убью тебя, и тогда ты точно не сможешь стать причиной смерти Франциска.
Reclamaré la corona de Inglaterra... y me casaré con tu hijo, pero no con Francisco... con Bash.
Я предъявлю свои права на Англию... и я выйду замуж за вашего сына, но не за Франциска... за Баша.
Yo solo quería salvar a Francisco.
Я просто хотела спасти Франциска.
En vista de los recientes acontecimientos, con la reina esperando que la ejecuten y Francisco continuando ausente de la Corte... ese bando es el vuestro.
В свете недавних событий в ожидании осуществления приговора над королевой и отсутсвия Франциска при дворе, эта сторона ваша.
Y te sientes culpable porque te recuerdan a Francisco, así que quieres quitártelos de la vista.
И ты чувствуешь себя виноватым, потому что они напоминают тебе Франциска, так что ты хочешь убрать их из своего поля зрения.
Francisco siempre hablaba sin parar de las habilidades de caza de su hermano.
Франциск всегда шел дальше и дальше. об охотничьих навыках брата
Francisco, yo quiero.
Франциск, я бы хотела этого.
Me gustaría poder encontrar alguna otra manera de salvar la vida de Francisco.
Мне жаль, что я не нашла какой-то другой путь Чтобы спасти жизнь Франциска
Me casaré con tu hijo, pero no con Francisco... con Bash.
Я выйду замуж за вашего сына, но не Франциска...
Francisco, cuando veas a María...
Франциск, когда ты увидишь Марию...
Querida, tu compromiso con Francisco fue una negociación cuidadosamente establecida cuando tenías seis años.
Моя дорогая, твоя помолвка с Франциском была тщательно согласована когда тебе было 6.
Lo que hice con Bash fue para salvar la vida de Francisco.
Я решилась на это и Баш тоже, чтобы спасти жизнь Франциску
Y quería hablar contigo sobre esto, sobre Francisco, sobre Bash... sobre todo.
И я хотела поговорить с тобой об этом, о Франциске, о Баше, о... о всем.
Cásate con Francisco.
Выйдите замуж за Франциска.
He renunciado a cada momento de ser una madre para mi propia hija, basada en tu palabra de que la prepararías para ser la esposa de Francisco.
Я отказывалась от каждого момента быть матерью для моих детей, основываясь на вашем слове, что вы бы остановили ее быть женой Франциска.
¿ Por qué está con Francisco?
Почему она с Франциском?
Desde la llegada de María, he tenido visiones de la muerte de Francisco.
С приездом Марии у меня начались видения о смерти Франциска
De que Francisco podría vivir con María.
В том, что Франциск сможет жить с Марией
Os advertí de que Francisco, vuestro primogénito, moriría a causa de María...
Я предупредил Вас что Франциск, Ваш первенец, умрет из-за Марии...
Y mi hijo Francisco...
И мой сын Франциск...
Porque si no puedo convencer a María para que se case con Francisco, si no puedo deshacer tus errores, perderé mi cabeza.
Потому что если я не смогу убедить Марию выйти за Франциска, если я не исправлю твои ошибки, я потеряю голову.
¡ Francisco!
Кэтрин : Франциск!
- No, no, Francisco.
- Нет, нет Франциск.
Francisco.
Франциск.
¡ Francisco!
Франциск!
Voy a ser decapitada de todos modos si no eliges a Francisco.
Меня все равно обезглавят если ты не выберешь Франциска.
Pregunta a Nostradamus para que te explique cómo ha visto que el futuro para ti y Francisco ha cambiado desde la muerte de Clarissa.
Попроси Нострадамуса объяснить какое будущее он видит для тебя и Франциска после того как Кларисса умерла
- ¿ Francisco?
- С Франциском?
El regreso de Francisco, la noticia de la muerte de la reina... y esto.
Возвращение Франциска, новости о смерти королевы... и это.
Si se niega su legitimación, ¿ cómo podría Bash culparte para regresar a Francisco?
Если это отрицает его признание, разве Баш сможет винить Вас за возвращение к Франциску?
Quiero más a Francisco.
Я люблю Франциска больше
Conozco el castillo en el que te alojaste en Angers donde te encontraste con Francisco.
Я знаю то шато, в которым ты утверждаешь была где вы столкнулись с Франциском.
Lucha, Francisco, por favor.
Борись, Франциск, прошу.
No, Francisco, no me dejes.
Нет, Франциск, не оставляй меня.
Acababa de salir de un vuelo nocturno desde San Francisco con media docena de mis colegas.
Я как раз вылетела ночным рейсом из Сан-Франциско вместе с моими коллегами.
La ciudad de San Francisco no va a hacer frente en rumores o insinuaciones.
Сан-Франциско не собирается заниматься слухами или намёками.
Hola, San Francisco!
Привет, Сан-Франциско!
El joven director ejecutivo fue detenido por inspectores de homicidios de la policía de San Francisco a primera hora de la tarde mientras supuestamente se entrenaba en un gimnasio local.
Молодой исполнительный директор был задержан отделом по расследованию убийств полиции Сан-Франциско ранее этим вечером, когда он, по его утверждению, занимался в спортзале.
La familia presentará cargos federales por homicidio imprudente contra el departamento de policía y la ciudad de San Francisco.
Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]