English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Frankly

Frankly Çeviri Rusça

19 parallel translation
Sabes Frankly, yo también.
Честно говоря, у меня тоже.
Y francamente, yo sigo esa regla.
И весьма искренне, я следую этому правилу. And quite frankly, I follow that rule.
Frankly, siempre...
Откровенно говоря, я всегда...
Frankly, no sé nada, Oficial Milo.
Офицер Мило, я ничего не знаю, честно. Но я постараюсь разузнать.
Which was frankly an out-and-out failure!
Который явно был провалом!
Frankly, querido, no te daré un Van Damme
Франкли, дорогой, я никогда не давала Ван Дамму.
Tal vez sea mejor no tener sexo la próxima vez, Pero, Frankly, lo encuentro un poco soso.
Может быть в следующий раз получится лучше не заниматься сексом, но, честно говоря, я нахожу это немного скучноватым.
Frankly, ella es sólo un montón de costras y jeta sin cerebro.
По правде сказать, она лишь безмозглая куча костей, волос и мяса.
Frankly, Mitchell no podría haber hecho más para inculparse a sí mismo... si hubiera dejado una confesión y diagramas.
Честно говоря, Митчелл не смог бы ещё сильнее себя выдать, 478 00 : 34 : 06,880 - - 00 : 34 : 08,520 даже если бы оставил признание и схемы.
No fuiste elección mía. Frankly, ni siquiera estaba al tanto de ti hasta que el coordinador te trajo.
Откровенно говоря, я о тебе даже не знал, пока тебя не привел координатор операции.
Frankly... Parecía una conversación que tenía que ser en persona.
Если честно... мне казалось, что это не телефонный разговор.
Frankly, Eve obtuvo todas las ideas de mi, de cualquier manera.
Всё равно, если начистоту, большинство идей для книги Ив получила от меня.
Frankly, Reverendo, prefiero el whisky.
Честно говоря, преподобный, я предпочитаю скотч.
Te lo digo honestamente.
Я говорю с вами искренне ( frankly ).
Y francamente, parece que tiene una vida bastante normal.
And frankly, it sounds like you've had a pretty normal life.
Y frankly Estoy... Estoy un poco sorprendido Porque yo...
Если честно, я немного огорошен, потому что я, вообще-то, прикрыл тебя.
Frankly, Creo que ellos estan jugando de forma muy conservadora.
Говоря начистоту, считаю, они работают слишком консервативно.
Frankly, No creo Que tengas la energía.
Честно говоря, не думаю, что ты выдержишь.
Frankly, Louise, ojalá fueran todos como...
Честно говоря, Луиза, я бы хотел, чтобы все они были как...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]