English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Franz

Franz Çeviri Rusça

420 parallel translation
En "Ritos y derechos en el pasado alemán" de Franz Heinemann, podemos observar imágenes de jueces de la Inquisición trabajando.
В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой.
Charlotte, cuyo matrimonio con el Dr. Franz Braun es ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Estoy convencido de que no soy el médico adecuado para tratar su caso. Por favor, consulte a otro. Con mis mejores deseos por su pronta recuperación, atentamente, Franz Braun.
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
¿ Dónde está Franz?
Где Франц?
¡ Franz!
Франц!
Franz :
Франц.
Espera, Franz, muchacho te enseñaré una lección, así nunca volverás a mirar a otra mujer.
Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
Dios mío. Es Franz.
- О, боже, это Франц!
- ¿ Cómo te están tratando? ¿ Franz?
Как они к тебе относятся?
Franz, ya lo recuperarás.
- Франц, Франц тебе их вернут.
Pero, Franz, ahora tienes que intentar dormir.
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Ay, Dios... éste es Franz Kemmerick. Sólo tiene 1 9 años.
О боже... это Франц Кеммерих... ему всего девятнадцать с половиной лет.
No, Franz. ¡ No!
О, нет, Франц, нет.
¡ Franz Kemmerick se está muriendo! - ¿ Cuál es ése?
- Франц Кеммерих умирает!
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter y Reichsstatthalter ( Governador ) de Bavaria
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, Tesorero del NSDAP y SS-Oberst-Gruppenführer
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер )
La segunda es la famosísima "Ave María" de Franz Schubert.
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
¿ No viste a Franz?
Ты Франца не видал?
Franz aún no llegó.
Франца? Он еще не вернулся.
No, Sr. Franz, está muy oscuro.
Нет, мсье. Тут слишком темно.
- Pero, ¿ te vas a portar bien, Franz?
- Будешь вести себя хорошо?
- Me había olvidado el sable. - Franz...
Пристегиваю саблю.
- ¿ Qué es lo que ha hecho Franz?
- Франц! - Что натворил Франц?
- Franz dime, ¿ me quieres de verdad?
Франц, скажи, ты меня правда любишь?
¡ Franz, te lo suplico, no bailes más esta noche!
Франц, прошу тебя. Не танцуй больше сегодня.
Señor Franz, quédese un poco más conmigo.
Мсье Франц, побудьте еще немного со мной.
"Querido Sr. Franz, " Recién ahora puedo escribirle, " porque el señor y la señora están en el campo.
" Мсье, сегодня у меня много свободного времени, так как мои хозяева уехали за город.
¿ Creen que me han dominado, trayéndome a mí, Franz Calder, a este escondite asqueroso?
Думаете, вы меня купили, доставили меня, Франца Кольдера, в это мерзкое убежище?
¿ Ha oído hablar de Franz Calder?
Вы когда-нибудь слышали о Франце Кольдере?
- ¿ Franz Calder?
- Франц Кольдер?
- Soy su abogado. - Sé quién es Ud. Sí, el Sr. Franz.
– Позвольте, я ее адвокат...
Es de Franz Schubert ¿ no es así?
- Франц Шуберт? - Да.
El director lo persuadió de que le diera a Franz otra oportunidad y así se pudo quedar.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
Franz...
- Франц...
Un enfermero de la clínica, un tal Franz. Desea hablar con usted urgentemente.
Там санитар из клиники, Франц, хочет поговорить с Вами, говорит, что дело срочное.
¿ Sí, Franz?
- Да, Франц?
Esta película, "El Proceso" se basa en una novela de Franz Kafka.
Этот фильм снят по мотивам романа Франца Кафки
La mujer por la que pedís piedad es una bruja y ha asesinado a mi hermano Franz.
Женщина, за которую ты просишь, - ведьма, она убила моего брата Франца.
En nombre del conde Humboldt y de su hijo Kurt te acusamos de haber conseguido con tu malvado poder y la ayuda de Satanás la muerte del conde Franz, dueño y señor de esta región.
Именем графа Хамболдта и его сына Курта мы обвиняем тебя в том, что ты получила от дьявола злые колдовские силы А также в смерти графа Франца, всеми любимого благородного господина нашей земли.
Pobre Franz.
Бедный мой Франц.
Sobre mí pesa la responsabilidad de tu muerte, Franz, y la de Adele Karnstein.
Я виноват в твоей смерти, Франц, и в смерти Адель Карнстайн.
Es el anillo que el conde Franz llevaba en el dedo cuando fue enterrado.
( Это кольцо было на пальце графа Франца, когда его похоронили. )
Franz Martin Weil.
Франц Мартин Вейланд.
- Buenas noches, Franz.
- Добрый вечер, Франц.
Franz, ¿ quién lo entregó?
Франц, кто ее доставил?
Franz :
Франц....
Está bien, Franz.
- Всё нормально, Франц.
- ¡ Franz!
Почему они мне не сказали? - Франц!
¡ Franz!
Не болтай чепуху.
LARGA VIDA A FRANZ JOSEPH!
Да, правда, благородное лицо?
- Es Franz.
Это Франц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]