Translate.vc / İspanyolca → Rusça / François
François Çeviri Rusça
729 parallel translation
François, el benjamín de la familia Lepic vino al mundo cuando la distancia entre sus padres era ya un hecho.
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
- Mi hijo, François.
" Мой сын, Франсуа.
- Oh, señora, ¡ François es incapaz de eso!
"О, мадам! Франсуа никогда бы этого не сделал!"
- ¿ Qué hace François?
"А где же Франсуа?"
¿ Fue usted, François Lepic?
Франсуа Лепик, это ты?
- A tu salud, François.
- За тебя, Франсуа.
Ahora, vuelves a ser François.
Отныне ты снова Франсуа.
No, no, François.
Нет, нет, Франсуа.
Ves, François, el matrimonio es un hermoso error... que dos personas cometen juntas.
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе.
Pero contigo, François, creo que sería un error.
Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой.
No amo a François, tampoco.
Франсуа я тоже не люблю.
Oh, no, François.
О нет, Франсуа!
Esta semana no, François.
Не на этой неделе, Франсуа.
Negocios, François. Negocios.
Дела, Франсуа, бизнес.
Sabes, François cree que eres un hombre realmente extraordinario.
Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек.
- Soy François.
Я - Франсуа.
Digo... ¿ François?
Простите, Франсуа.
- ¿ Conoces a François?
Ты знаком с Франсуа?
- ¿ Qué François?
- Какой Франсуа? Тсс.
- François, el prefecto de policía.
Франсуа, префект полиции.
¿ Un tal François?
Франсуа?
Sí, François, es lo que sé.
Да, Франсуа!
François.
- Франсуа!
¿ Qué más me da un tal François?
Что мне этот Франсуа?
Es François Primero, quédate aquí.
Это Франсуа-1. Стой здесь.
- Se llama François.
Ты - Франсуа?
- ¿ Te llamas François?
- Ты - Франсуа?
¿ Y qué si me llamo François?
Мое имя - Франсуа, так что с того?
- ¿ Y ese François?
А Франсуа?
¿ François?
- Что потом? Франсуа?
Sí, encontraré al primo François.
Да, правильно, найду нашего кузена Франсуа.
François.
Франсуа.
- François, quiero que lo comprendas.
Франсуа, попытайся понять...
- ¿ Sabes dónde está François?
Ты знаешь, где Франсуа?
François no volverá.
Франсуа не вернется.
Una mujer deshonesta que vino a traer la perdición a François.
Нечестная девица, которая хочет погубить Франсуа.
François no vendrá al rescate.
Тебя некому спасать.
François volverá.
Он вернется.
- ¿ François?
Франсуа?
Oh, François, eres inocente.
О, Франсуа! Не хочу впутывать тебя в эту грязь.
No espero que lo entiendas, pero quiero que digas a François que me fui.
Не рассчитываю, что поймешь - почему. Прошу только передать Франсуа, что я ушла.
¿ Vas a dejar a François?
Так вы бросаете Франсуа?
¡ François!
Франсуа!
¡ Oh, mi François! Ya no hay peligro.
О, Франсуа, нам нечего больше бояться!
Perdona que te moleste, François, pero Gisele se fue esta mañana y me dejó un recado para ti.
Прости, что беспокою, но Жизель ушла этим утром и просила передать...
François, el famoso François. Una escoria.
Наш знаменитый Франсуа.
EUGÈNE FRANÇOIS VIDOCQ, NACIDO EN 1775, VIVIÓ LOS PRIMEROS 30 AÑOS DE SU VIDA COMO UN VILLANO, SEGURAMENTE PARA APRENDER A DETECTAR DELINCUENTES,
" Видок, Эжен Франсуа, 1775 г.р., провел первые 30 лет своей жизни, нарушая закон всевозможными способами должно быть, готовя себя к поимке преступников, чем он и занимался до конца своих дней.
Eugène François Vidocq.
Эжен Франсуа Видок.
Rango : teniente de artillería, otorgado al honorable soldado François Rousseau.
"Звание старшего лейтенанта артиллерии присваивается Эжену Франсуа Руссо..."
El barón François Vidocq, debí suponerlo.
Ах, барон Видок! Я так и знала!
Ernestine, la hermana de Félix y de François.
Ernestine, the sister of Felix and Francois.