Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Frederick
Frederick Çeviri Rusça
575 parallel translation
Ella es de Frederick.
Эта - от Федерика.
- Como Frederick el Grande, de Prusia.
- В честь Фридриха Великого, короля Пруссии.
Soy Frederick Beale padre.
Я - Фредерик Биэл Старший.
Magnífico, Frederick.
Прекрасно, Фредерик!
- ¡ Delicioso viaje, Frederick!
- Прекрасная поездка.
Soy el comandante Frederick Mohr, del Ejército Imperial Alemán.
Я Фридрих Мор, командир Немецкой армии.
Mi nombre es Frederick.
Меня зовут Фредерик.
Luego, Frederick me regañaba por ello.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
¿ Por qué no Io llamas Frederick o Christopher? ¿ O alexander?
По-моему, ему подходит имя Фредерик или Кристоф... или Александр.
Susane Feiler le pasó una nota a Frederick Hopkins y Amanda Butterfield se puso celosa.
Сьюзен Зиглер передала записку Фредди Хопкинсу, и Аманда Баттерфилд заревновала.
Frederick.
Фредерик.
No es así. Es Frederick Fronkonsteen.
Потому что Фредерик Франкостин.
Soy el Dr Frederick Fronkonsteen, recientemente llegado de América.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
¡ Oh, Frederick!
О, Фредерик!
Oh, Frederick...
О, Фредерик...
¡ Frederick!
Фредерик!
Venga, Frederick.
Ладно. Пойдем, Фредерик.
Busco a Frederick Treves.
Я ищу мистера Фредерика Тривса.
Me llamo Frederick Treves, soy cirujano en el London Hospital.
Меня зовут Фредерик Тривс. Я - хирург при Лондонском госпитале.
Ésta es la madre de Frederick.
А это - матушка Фредерика.
Lo llaman Huracán Frederick.
Ураган назван "Фредерик"
Yo soy el Dr. Frederick Chilton.
- Я - доктор Фредерик Чилтон.
Pero me inclino a creer que usted, Alfred Trotsky, y usted, Frederick Aloysius Lenin, fueron pervertidos.
что вы, "Альфред Троцкий",.. и вы, "Фредерик Алоизий Ленин", просто заблуждались.
Hola, Condesa, soy Frederick.
Здравствуйте, мадам графиня. Фредерик у телефона.
¿ Dejaste a Molly con los Frederick?
Ты отправила Молли к Фредериксам?
El aeroparque Frederick es adelante.
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne y Walter.
Кристиан, Фредерик, Вольфганг, Анна, Бэбс, Сюзанна и Вальтер.
Por cierto, ¿ A qué hora llega el vuelo de Frederick y Lilith mañana?
Кстати, во сколько завтра прилетают Фредерик и Лилит?
Ok, dile a Frederick que le mando a decir : Bravo.
Скажи Фредерику, что я сказал "Браво".
¡ Frederick acaba de aprobar el examen para la Academia de Marbury!
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери!
Frederick, tu padre ha llegado.
Фредерик, твой отец приехал.
- ¡ Oye, Frederick!
- Привет, Фредерик!
Ahí, Frederick.
Вот так, Фредерик.
Siempre hemos tenido diferencias, pero debemos ponerlas de lado por el bien de Frederick.
У нас всегда были разногласия но мы оставили их в стороне ради блага Фредерика.
Frederick y yo jugaremos con este nuevo guante que le he comprado.
Мы с Фредди опробуем новую перчатку, которую я ему купил.
Frederick no juega béisbol.
Фредерик не играет с мячом.
Dios mio, tenemos que hacer que acepten a Frederick en esta escuela.
О, Боже, мы должны определить Фредерика в эту школу.
Ahora, con respecto a Frederick, sus notas son, por supuesto, excelentes, y no dudo que esté siendo acortejado por otras prestigiosas escuelas.
Теперь, касаемо вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных школах.
Frederick tiene una entonación perfecta.
У Фредерика прекрасная высота тона.
Hagamos un trato, mientras estemos en casa de Lilith, evitaremos cualquier actividad que pueda hacerle daño a Frederick.
Давай заключим договор, что пока мы гостим у Лилит мы будем избегать все виды деятельности, которые могут повредить Фредерику.
- Dios Frederick, lo siento mucho.
- Боже, Фредерик, прости.
¿ Te fijaste en cómo se arquearon esas cejas patricias que tiene cuando mencionaste el Premio Nacional de Ciencia Frederick?
Ты заметил, как изогнулись его аристократические брови когда ты упомянул про научную награду Фредерика?
¿ Recuerdas, él mencionó que Frederick estaba siendo cortejado por otras escuelas?
Помнишь, он сказал, что Фредерика с радостью примут в других школах?
Mientras estamos buscando, de casualidad mencionamos que Markury es la primera y unica opción de Frederick
А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери.
Sabes, Frederick, cuando era niño nada me traía una sonrisa al rostro como cuando mamá hacía ramoulade y me dejaba lamer la cuchara.
Знаешь, Фредерик, когда я был мальчиком, ничто сильнее не вызывало улыбку у меня на лице чем когда мама готовила ремулад и позволяла мне облизать ложку.
Estaba tratando de darnos el camino para hacer que acepten a Frederick.
Он пытался показать нам способ, как можно устроить Фредерика в их школу.
- En un minuto, Frederick.
- Через минуту, Фредерик.
Su hijo Frederick es en este momento admitido al Colegio Marbury.
Сим ваш сын Фредерик принят в школу Марбери.
No asistirán a ningún recital, actuación, eventos deportivos o funciones escolares. hasta e incluyendo el Dia de Frederick Crane, si es que llegamos a tener uno.
Вы не будете посещать концерты, постановки, спортивные мероприятия или школьные торжества в том числе день Фредерика Крейна, если у нас такой появится.
Cuando me gradué en la academia, él me lo regaló a mí, ahora yo te lo doy a ti, y un día tú se lo darás a Frederick.
Когда я закончил академию, он подарил его мне теперь я дарю его тебе, и однажды ты подаришь его Фредерику.
"Le considero entre los mejores actores : " Frédérick Lemaître, Sarah Bernhardt, mi padre, Zacconi, Chaliapin.
Я ставлю вас в один ряд с самыми великими актёрами Фредерик Леметр, Сара Бернар, мой отец Заккони, Шаляпин.