English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Freya

Freya Çeviri Rusça

501 parallel translation
Primera Dama de Tara, descendiente de la Casa Real,... Señora de los dominios de Thorvald, Mortgarde y Freya.
Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
Yo, la princesa Strella, descendiente de los Verdaderos Reyes de Tara,... Señora de los dominios de Thorvald, Mortgarde y Freya,... humildemente ofrezco mi lealtad al Rey... y, por este medio, reconozco su soberanía sobre mí y todos los que yo mando.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
¿ Está Freya ahí adentro?
Фрея здесь?
¡ ¿ Cómo puedo colgarle a Anise y hablar con Freya?
Могу я поговорить не с Энис, а с Фреей?
¡ Me gusta Freya!
- Мне нравится Фрея!
Freya dio su teoría..... al Alto Concejo, pero son sólo conjeturas.
- Фрея изложила свою теорию... Верховному Совету, но это только её гипотеза.
No la que Freya intentó con la teniente Astor.
- Не вариант Фреи с лейтенантом Астор.
Freya piensa que el seguro..... puede evitarse si se le da al procedimiento la posibilidad de trabajar.
- Фрея думает, что защиту программы Зетарка .. можно обойти, если пройти процедуру до конца.
Freya ha visto evidencia que sugiere..... si a un Zatarc se le impide cumplir con su objetivo... y si ese objetivo es el Presidente...
- У Фреи есть свидетельства того,... что если Зетарк не может выполнить своё задание, - и если ваша цель Президент...
Freya.
Фрея.
Mi anfitriona Freya disfruta la sensación táctil de escribir a mano.
Мой носитель Фрея любит писать.
Vamos, Freya.
Давай, Фрея.
Vete, Freya.
Уходим.
¿ Freya?
Фрейя?
- Freya.
- Фрея. Привет!
Freya.
- Фрея.
Poppy. Es Freya, Diana.
- Это Фрея, Диана.
Freya Carlisle.
Фрея Карлайл.
¡ Ya sé que es Freya!
Я знаю, что это Фрея!
Tenemos una pista del celular de Freya Carlisle.
Нам удалось, засечь мобильный Фреи Карлайл.
- Freya Carlisle...
- Фрея Карлайл...
Freya fue despedida y perdió su oportunidad de ser editora del Tribune.
Фрея была уволена и потеряла шанс получить место редактора в Трибьюн.
Lakshmi y Freya están ahí por su propia seguridad, según Ellerby. ¿ Cómo sabes que es de Chloe?
Лакшми и Фрея, сейчас там, со слов Эллеби, ради их собственной безопасности.
A menos que Freya fuera a buscar cigarrillos.
Если только Фрея выходила покурить.
Freya, ¿ recuerdas eso, sobre los disfraces?
Фрея, ты помнишь... насчет костюмов?
Ruth, Lakshmi, Freya.
Руф, Лакшми, Фрея.
Freya en cambio, el camino te mostrará. "
Лишь Фрейя тебе укажет путь. "
Y Freya...
А Фрейя...
Es Freya, la diosa del amor.
Это Фрея, богиня любви.
Freya, la protectora de los amantes.
Фрейя, покровительница влюбленных.
Mi nieta Freya.
Моя внучка Фрея.
Aiden Hoynes y su esposa, Freya Gardner, Ministra de Educación y una estrella en ascenso en su propio derecho, tienen dos hijos pequeños.
У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей звезды, двое детей.
Estoy jodido, Freya.
Мне конец, Фрейя.
¿ Freya Gardner?
Фрейя Гарднер.
Hola, Freya. ¿ Un mal momento?
Здравствуйте, Фрейя. Я не вовремя?
Has hecho un punto, Freya.
Ты ясно заявила о себе.
Freya obtuvo un trabajo en Trabajo y Pensiones.
Фрейя получила пост министра труда и пенсий.
Desde el nombramiento sorpresa de Trabajo y Pensiones de Freya Gardner, la esposa de Aiden Hoynes que recientemente renunció en lo que se cree un intento fallido de liderazgo.
... после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Freya, ha sido invitada a una bienvenida en Number 10 esta noche.
Фрейя - ее пригласили на вечеринку в честь назначения в Резиденции сегодня вечером.
Nuestros dos departamentos tienen intereses adyacentes, Freya.
У наших двух департаментов близкие интересы, Фрейя.
No tuve oportunidad que salir en contra de él, Freya.
Фрейя, у меня не было выбора, кроме как пойти против него.
Traté de disuadirlo, Freya.
Я пытался отговорить его, Фрейя.
¿ Cuántas veces has estado a su costado a lo largo de los años, Freya?
Сколько раз в течение этих лет ты отступала в тень ради него, Фрейя?
Freya Gardner, muchas gracias por acompañarnos.
- Фрейя Гарднер, благодарю вас за то что присоединились к нам.
Podemos hacer cosas de las que no estamos orgullosos, Freya.
Все мы совершаем поступки, которыми не гордимся, Фрейя.
Freya no está mucho en casa, ¿ verdad?
У Фрейи больше нет времени возиться с нами, да?
- Estoy jodido, Freya.
Мне конец, Фрейя. - Ты вернёшься.
- Freya Gardner.
- Не туда! Фрейя Гарднер.
- Hola, Freya.
- Здравствуйте, Фрейя.
¿ Cuántas veces te has apartado por él, Freya?
Сколько раз ты отступала в тень ради него, Фрейя?
Para seguir mandando, tienes que soltar a tu zorra interior, Freya.
Чтобы остаться среди собак-победителей, тебе, Фрейя, возможно, придётся спустить с привязи суку внутри себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]