Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Frito
Frito Çeviri Rusça
993 parallel translation
Ser hervido y frito es un regalo.
Быть сваренным или поджаренным - это еще цветочки
- Apenas frito. Dorothy se cayó.
Только что пожарила.
Y no es pollo frito.
Не жареной курицей!
Tú ganas. Estoy frito.
- Ладно, ты победила, я в нокауте.
Un pequeño... pollo frito.
Немного... жареного цыпленка.
- Recuerdo lo que dijo del encanto de una mujer atractiva haciendo panqueques con el olor de café y tocino frito en una cocina primaveral.
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
Pescado frito...
Жареная рыба.
- Si te cogen estás frito.
Если тебя с ней застукают, будут неприятности.
- Un poco de carne, quizá, y arroz frito.
- Немного мяса, и жареного риса.
Tomaremos pollo frito, y yo haré la salsa...
Будет жаренный цыпленок а я приготовлю соус.
Jamón frito y huevos cocidos.
Ветчина и яйца "в мешочке"...
Sopa de pescado, arroz frito y langosta.
Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски.
Si me encierran ahora, estoy frito.
Если бы они схватили меня, я был бы покойник.
¿ Cómo está el pollo frito?
Что вы посоветуете?
Había visto que siempre ponía un trozo de manteca en la sartén así que aquella noche tuvimos jamón frito en manteca.
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
¿ Cuánto es un huevo frito con jamón?
- Сколько стоит яичница с ветчиной?
No me hable más de ese asunto, que es un negocio que me trae frito.
И не говорите мне больше об этом, Я слышать об этом больше не могу.
Como a ti te gusta, hijo. - ¿ Frito?
- Так, как ты любишь, сын.
El señor boyardo es bien servido, con todo frito y hervido,
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
Hígado frito y macedonia de frutas.
Жареная печень и фруктовый салат.
El pescado frito, ¿ viene o no?
Да эту рыбу принесут или нет?
Cualquier "em" y estás frito.
Никаких "бэ" и "мэ" там.
Su coche se ha quedado frito.
Не повезло вам с машиной.
- ¿ Está estofado o frito?
- Она тушеная или жареная? - Жареная.
- Frito.
- Спасибо.
Casi terminamos con pato frito.
Она там чуть не поджарилась.
¿ Te siguen gustando los huevos con pan frito?
Только заварила. Ты все еще любишь сендвич с яйцом?
Frito el segundo.
Второй готов.
¿ Te gusto frito por un lado o por los dos?
Как правильно? Набекрень или сдвинуть на затылок?
No podía hacerle ni un huevo frito.
Я и яичницу приготовить не смогла бы.
Estoy en un motel comiendo pollo frito.
Я... я в мотеле, ем жареного цыпленка.
¿ Y si voy a comprar pollo frito? - También comes.
Почему бы нам не поесть жареного цыпленка?
Debes dejarme copiar o estoy frito!
Дай мне тетрадку, у меня проблемы с училкой.
Murciélago frito...
Жаренные летучие мыши из Тосканы.
- ¿ Tiene pollo frito?
- У вас есть жареная курица?
- El maldito mejor pollo frito del estado.
- У нас лучшие чертовы курицы в штате.
Me ha tocado la Rabuteau, estoy frito.
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Uno acabó frito en un campo eléctrico.
Двое из них отправились в отставку, проходя через электрополе.
Ya he pedido, pollo asado, pescado frito, sopa y helado.
Я уже все заказал жареный цыпленок, жареная рыба суп и мороженое
Sí, al igual que la parte inferior del pan-Frito.
Ну да, красивая, как кобыла сивая.
Estoy frito ahora.
- И не переживай. - Просто живой мертвец!
- ¿ Lo quería frito?
- Да, а вы хотели поджареную?
Está frito, está frito. Está frito.
Он мой, он мой, он мой!
Hice mi primer dólar con la canción Mr. Son House en el pez frito...
Свой певый доллар заработал, играя с мистером Соном Хаусом для важных шишек...
¡ Qué alivio! Hemos dejado el olor a frito y tanto papel seboso.
Здесь не пахнет жареной картошкой и промасленной бумагой.
Pues yo prefiero el olor a frito al de gasolina un domingo por la tarde en un atasco.
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
¡ Aquí en mi cantina no vas a poder comer todos los días... pollo frito y sandía!
Не подают жареных цыплят и арбузы в моей тошниловке!
El pollo frito con puré y salsa tiene 1000 calorías y un 50 % de grasa.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Frito o asado.
А потом поджаришь.
Pollo, frito.
Обожаю жареную курицу.
¡ Está frito!
- Нет, он уже покойник!