English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Frozen

Frozen Çeviri Rusça

53 parallel translation
Los chicos luego se dirigieron a Balboa Island, para que George Michael pudiera trabajar en el puesto de Frozen Bananas, el cual su abuelo había iniciado en 1953.
Затем они отправились на остров Бальбоа, где Джордж Майкл продавал мороженые бананы в киоске, основанном его дедом в 1953 году.
Umm si... acerca de la Frozen Banana... cuando la mordí encontré esto.
Эм, я тут купила мороженый банан а когда откусила, обнаружила вот это.
Mis acciones se congelaron.
My stocks were frozen.
Mini Cooper, Mane'N Tail Shampoo, la isla de Aruba y Amy's Frozen Pizza.
Mini Cooper, шампунь Mane'n Tail, остров Аруба, и замороженная пицца Amy's.
# Frozen children inner city
# Frozen children inner city
"Su nombre es Oscar, y consiguió algunos correos, y qué mejor que abrirlo, o ir a la cárcel porque es su declaración de impuestos su nombre es Kevin y no hay correos para él y el tiene un cupón para algunos frozen"
Дружище Оскар, не ждал письма, открой сейчас же, не то тюрьма, ведь здесь налоги. Дружище Кевин, шиш для тебя, хотя постой-ка, держи купон.
Señor Castle, decidí leer "Frozen Heat",
Итак, Мистер Касл, Я решила прочитать "Замерзшие сердца", и знаете что?
Debo algunos capítulos de "Frozen Heat" a mi editora, y no he sido capaz de escribir una página.
Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Mi agente me está dando la tabarra para que promocione "Frozen Heat", así que...
Мой агент очень просил меня порекламировать "Замерзшую Жару", так что...
"Frozen Heat" está en nuestras estanterías ahora.
"Замерзшая Жара" - уже в продаже.
La última, "Frozen Heat", está en tiendas.
Моя последняя книга, "Замёрзшая Жара", уже в продаже.
FROZEN : UNA AVENTURA CONGELADA
XOЛOДHOE CEPДЦE
Stevie y yo estábamos en el Estudio B, en la parte trasera y tomé un descanso y salí y escuché nuestra canción "Frozen Love" en el Estudio A.
Стиви и я были в студии "Б", с другой стороны. И я взял перерыв, пошел прогуляться И услышал нашу песню
Quieres decir con ese productor de Frozen Lips.
О, вы имеете ввиду того продюсера из "Замерзших Губ"? ( Frozen Lips )
Y luego me iría a casa y vería Frozen Planet en DVD.
А потом пошла домой смотреть "Замерзшую планету" на DVD.
LA 5x10 The Frozen Lake
Лос Анджелес Сезон 5 серия 10
¿ Frozen Diamond Doppler Dewey?
Замороженный Алмаз Доплер Дьюи?
Voy a grabarme cantando las canciones de algo llamado "Frozen".
Я должен снять на видео, как я пою песни от некого исполнителя Отморозка.
has visto Frozen?
А ты смотрела "Холодное сердце"?
Parecía el muñeco de nieve de Frozen.
Она выглядела как снеговик из "Холодного сердца".
Estoy oyendo como tocas la canción de Frozen.
Я слышу, как ты играешь Frozen.
El club Glee está patrocinando un karaoke de Frozen esta noche.
Караоке-клуб спонсирует, поем до ночи?
Ponle una película, les gusta Frozen.
Засади их за фильм, они к нему прилипнут.
Oye, ¿ sigue en pie lo del karaoke de Frozen esta noche?
Еще не передумал идти на вечеринку "Холодное сердце"?
Y van a borrarla y grabar encima la banda sonora de Frozen.
А её сотрут и запишут сверху песни из "Холодного сердца."
¿ Frozen?
"Холодное сердце"?
Sí, conozco Frozen.
Да, я смотрел Холодное Сердце.
¡ Yo escucho los berrinches y los llantos y la banda sonora de Frozen que se repite todo el tiempo!
Выслушиваю истерики, плач и саундтрек Холодного Сердца! Он же на повторе стоит!
Mientras tanto, estás congelado.
Well, that's up to the courts to decide. And until they do, you're frozen.
Cuando lo tengamos y lo lancemos ya estarás muerto.
And in january when we have it and we come to market, You won't just be frozen, you'll be dead.
Es como Frozen sin las canciones.
Это же как "Ледяное сердце", только без песен.
Oye, a mi hija le encanta "Frozen".
А моя дочь обожает "Холодное сердце".
Pediremos desde Spago y el proyecto "Frozen" en la pared de la terraza al este.
Мы закажем еду из ресторана и включим "Холодное сердце" на всю стену восточной веранды.
Pero no de sincro de voz con Frozen.
Но никаких певцов под фонограмму.
Al parecer nuestro padre, Rett Jacky... tuvo un encuentro con nuestra víctima un par de meses atrás... en el restaurant General Custard's Last Frozen Treat Stand.
Выяснилось, что у нашего папаши, Рэтта Джэки, Действительно была стычка с жертвой пару месяцев назад на парковке сетевого ресторана десертов, который называется Дженерал Кастедс.
Es una estudiante de tercer grado del lago Nebagamon, Wisconsin, que está obsesionada con "Frozen"
Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце".
Andy, es el castillo de "Frozen".
А это замок из "Холодного сердца".
Apuesto a que sacó tiempo para ver Frozen el año pasado.
Бьюсь об заклад, она выкроила немного времени, чтобы посмотреть "Холодное сердце" в прошлом году.
# Conduzco toda la noche para darle calor # # y el tiempo # # está helado #
# I drive all night to keep her warm # And time # Is frozen
# Conduzco toda la noche para darle calor # # y el tiempo # # está helado #
# I drive all night to keep her warm # And time # Is frozen... #
Quiero decir, después de eso, podrían filmar la secuela para Frozen en mis partes femeninas.
После такого на моих прелестях можно снимать продолжение "Холодного сердца".
Ponganme en Frozen, o en Avatar 2
В "Холодном Сердце" иль "Аватаре 2".
Una canción, pero nada de Frozen, no quiero llorar.
Хорошо. Одна песня, и никакого "Холодного Сердца," потому что я не хочу плакать.
Su contador dice que hasta 2001 tuvieron la mayoría de sus acciones en su banco.
Ее бухгалтер сказал, что ее средства были в вашем банке до 2001 года. ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪
Ahora ponemos Frozen, cariño, te lo prometo.
Золотко, мы включим "Холодное сердце" через минутку. Обещаю.
La chica de Frozen.
- Девчонка из "Холодного сердца".
¡ "Frozen"!
"Холодное сердце"!
Aquí estamos hablando de Frozen, y te quemaste.
Вот скорей всего поэтому этот фильм и есть отстой. Вот мы обсуждаем "Холодное сердце"
Ya ni siquiera puedo ver "Frozen".
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце".
Lo siento. ¿ Y cuánto dinero ganó tu versión de Frozen?
Я извиняюсь, и чего стоит твоя версия "Холодного сердца"?
¿ Han hablado de Frozen durante una hora?
Вот что я сказал час назад. Уау.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]