English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Fuerte

Fuerte Çeviri Rusça

25,987 parallel translation
Fuerte.
Сильнее.
Un hombre con un fuerte acento de Nueva Jersey ha llamado a Fun Zone, pidiendo conocer a los tíos del "vídeo del perrito".
Мужчина с Нью-Джерским акцентом звонил в Зону Развлечений, и спрашивал про ребят из "корн-дог видео".
Deme más fuerte.
Ударьте меня сильней.
Pero los dos sabemos... que es más fuerte de lo que hace creer a la gente.
Но мы оба знаем, вы намного сильнее, чем кажется.
Es más fuerte que nosotros dos, Ed.
Джулс сильнее нас обоих, Эд.
La ley del hielo. Sé fuerte.
Ну вот и растоплен первый лёд.
Sé que no te sientes lo suficientemente fuerte, pero para eso estamos aquí para ayudarte a luchar.
Я знаю, что твои силы на исходе, но мы рядом с тобой чтобы помочь тебе бороться.
Wyatt, ¿ quieres decir algo fuerte y tranquilizador?
Вайет, скажешь что-нибудь торжественное? Только не я.
Este sujeto ya podría haberse infiltrado en el fuerte.
Этот тип мог уже проникнуть в форт.
Buenas noticias, el acueducto va desde el fuerte hasta al río aquí.
Отличные новости - акведук ведёт из форта к реке, вот сюда.
- "Sé fuerte por Tolgan".
– "Будь храбрым ради Толгана".
¡ Dios mío, eres muy fuerte!
Боже, ты сильный!
Admítelo, no es tan fuerte como solía ser.
Признай, она не так хороша, как раньше.
Tenemos que recoger unas pruebas de la caja fuerte de O'Malley.
Мы здесь, чтобы забрать улики из сейфа О'Мэлли.
Porque, te necesitaba para abrir la caja fuerte.
Потому что... надо было, чтобы ты открыл сейф.
- Me... salvaste. - Que el amor entre ambos sea fuerte... verdadero y eterno. - Creí que te perdería para siempre.
Ты спасла меня.
Quizás soy más fuerte de lo que crees.
Может, я сильнее, чем ты думаешь.
Creo que se cansa de ser la fuerte.
Она просто устала быть сильной.
Necesito que seas fuerte.
Очень нужна.
- en un hombre fuerte?
- сильного мужчину?
Te ha dado fuerte con esta.
А вот тут ты сплоховал.
Agarraos fuerte, Jakey ha vuelto.
Держитесь, потому что Джеки вернулся.
Algo oscuro, algo fuerte, algo...
Что-нибудь мрачное, что-нибудь жесткое, что-нибудь...
Eres del tipo fuerte y silencioso.
Сильный и молчаливый.
El Imperio hará a Mandalore más fuerte que nunca.
Мандалор станет сильнее при Империи.
El único que será más fuerte bajo las órdenes del Imperio serás tú.
Сильнее стал только ты.
¡ Agárrate fuerte!
Держись!
Tiene una fuerte coartada para la hora de la muerte.
У него прочное алиби на момент убийства.
Recordé que todavía tenía una copia impresa en mi caja fuerte.
Я вспомнила, что у меня есть копия жесткого диска в сейфе.
Fuerte.
Молодец.
Así es como debes estar de fuerte.
Вот каким сильным тебе надо быть.
Sí, una caja fuerte.
Да, в сейфе депозитария.
¿ Quién no toleraba tu llanto y te hizo ser fuerte?
Кто не остался равнодушным к твоему плачу и закалил твой характер?
Quizás no lo veas, pero soy fuerte... porque mis madres me enseñaron que una familia unida te fortalece.
Может, ты не видишь, но я сильный, потому что мои мамы научили меня, что семья делает тебя намного сильнее, чем ты сам.
Bueno, tuvo que haberse caído fuerte para tener un raspón como ese.
Вы наверное сильно упали, раз получили такую царапину.
No, esa sería más fuerte, pero necesito que me digas qué está pasando ahí.
Нет, взрыв был бы громче. Говори мне обо всём, что там происходит.
Soy tan fuerte.
Я такой сильный.
Es avellano, es muy fuerte.
— Орешник очень крепкий.
No es tan fuerte como el hueso. El hueso es tres veces más fuerte que el acero.
Но не крепче костей, которые втрое крепче стали.
Si uno podría empujar lo suficientemente fuerte por el tiempo suficiente, entonces hay más probabilidad, obviamente, de ser capaz de romperlos.
If one could push them hard enough for long enough, then there is more likelihood, obviously, of being able to break them.
Un fuerte aplauso para la madre de Kendal, Mandy. ¡ Bien!
Спасибо. -
Estaba haciendo la colada y la lavadora hizo un ruido fuerte y se paró.
Я занялся стиркой. А потом стиральная машина заскрежетала и остановилась.
- Yo digo que le golpearon fuerte con un objeto de cristal.
- А я скажу, что его ударили чем-то тяжёлым и стеклянным.
La voluntad humana de resistir es la caja fuerte más duradera y complicada que podríais querer que nunca se quebrase.
Человеческая воля к сопротивлению наиболее надежный и сложный сейф, который вам когда-либо захочется взломать.
Y los ejercicios de resistencia pueden desentrañar incluso la mente más fuerte.
И упражнения на выносливость могут распутать даже самую сильную психику.
Sé fuerte.
Будь сильной.
Una noche, Leonard roncaba tan fuerte que juraba que estaba durmiendo en la vía de un tren.
Знаешь, однажды Леонард ночью хропел так сильно, что клянусь, это было похоже на то, что я сплю на колее мимо проезжающего поезда.
Es el hombre más fuerte y violento que jamás he conocido.
Он - самый сильный, самый жестокий человек из всех, кого я встречала.
Sé fuerte.
Будь сильным.
Soy un hombre negro fuerte y exitoso.
Я сильный, успешный чёрный мужчина.
Aquí está el fuerte.
Это форт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]