Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gaño
Gaño Çeviri Rusça
2,104 parallel translation
Gano 5,93 libras por hora y una pizza con un refresco bajo en calorias.
Буду получать 5,93 фунта в час плюс пиццу с напитком.
- Hoy, Yo gano. Tú pierdes.
- Сегодня я выиграл, а ты проиграл!
- Es también como un deporte para mí porque siempre gano.
- Так же это для меня как спорт, потому что я всегда побеждаю.
Así es como gano.
Вот как я выигрываю.
Si gano esta noche, el año del Sacko se ha acabado.
Если я выиграю сегодня, год Мудей закончится.
Vale. Si yo gano... me gustaría tener otro niño. ¡ Hala!
Ладно, если я выиграю, я хочу еще одного ребенка.
¡ Tengo que ganar la Shiva, porque si no gano la Shiva no ganaré la apuesta!
Я должен выиграть Шиву, потому что в противном случае, я проиграю пари!
Yo trabajo aquí, gano dinero aquí... así es que ¡ me voy a quedar aquí con mi familia!
Я работаю здесь за деньги... так что я вместе с семьей остаюсь.
¿ Qué me das si gano?
А если выиграю?
¿ Y qué me gano yo?
А что мне с этого будет?
¿ Y quién la gano?
А кто ее выиграл?
Sí, creo en el equipo de Estados Unidos pero si gano esa apuesta, gano tu libro estás fuera de juego, pierdes tu restaurante, pierdes todo.
Да, я верю в американскую команду, но если я выйграю спор, я получу твою букмекерскую книгу, ты остаёшься не у дел, ты не получишь ресторан, вообще ничего.
¿ He hablado contigo de cómo me gano la vida?
Виктор, я тебе рассказывал, чем я зарабатываю на жизнь?
- ¿ Qué recibo si gano?
— А что будет, если я выиграю?
Yo ser marinero apto, gano mi pasaje.
Моя моряк, Моя отработать проезд.
Ya sabés de Como Gano do hijo los peces de colores en la ESA Pequeña bolsita De la feria y no lo Hiciste quiero del Que en tu casa Asi Que le DIJO un su hijo Que se escapo Cuando Te tiraba por El inodoro?
Итак, наверняка чей-нибудь ребенок из школы притаскивал золотую рыбку а вам эта слизкая дрянь в квартире и на фиг не нужна. Ну вы и смыли ее в унитаз.
Yo gano!
Я выиграл!
... mis probabilidades son buenas. ¡ GANO!
На этот раз у меня отличный шанс победить!
Solicito Pirata del Año. ¡ Y gano!
И всё! Бинго!
Este es el tema. Yo me gano la vida vendiéndole aire puro a la gente.
Тут какое дело, я зарабатываю, продавая людям свежий воздух.
¡ Te gano fácil!
Я надеру тебе задницу, чувак.
Si gano, tendrás que tomar algo conmigo.
Если я выиграю, выпьешь со мной разок.
Gano un suelo decente y pago mis impuestos.
Я честно живу и плачу налоги.
Si te tengo agarrado, te gano.
Я также тебя ушатаю, если захвачу.
¿ Cuánto me dan si gano?
За победу сколько дадут?
¡ Un amigo mío gano el premio Berthiaume!
Один мой друг выиграл премию Мишеля Бертьюма!
¡ Yo gano seis cifras!
Я зарабатываю сотни тысяч, Джордж.
¿ Qué me dan si gano?
А что если я выиграю?
Ha si me gano el titulo y no vuelvo por el mal camino
К тому же, это залог, что я не вернусь к прошлому.
Yo gano en el poker.
- Мухлевал в покере?
Yo no gano mucho, pero puedo aportar.
Я зарабатываю не много, но будем рады поделиться с вами.
Tú me ayudas a conseguir un nuevo auto, uno de verdad y yo gano la carrera y te devuelvo tu medalla.
Помоги мне добыть новый карт, - настоящий карт, - а я выиграю гонку и верну тебе твою медаль.
Mitzi, todo esto habrá terminado en cuanto gano, ¿ de acuerdo? Te lo prometo.
После выборов все это кончится.
Si gano yo, una cita contigo.
Выиграю я - идём на свидание.
Si gano yo, me quedo con la tuya.
Если выиграю я, забираю твой.
Gano 200.000 dolares al año, tengo mi propio horario...
Я зарабатываю $ 200 000 в год чистыми Я сама составляю график
Entonces gano ( Traducido por Las Zapatillas Amarillas de Florian David Fitz ) y vosotros teneis un futuro Asiento de primera fila a su lago nocturno.
Тогда побеждаю я, а вы вдвоем продолжаете делить ложе на берегу своего озера.
Qué gano yo?
Что я получу взамен?
Lo siento, John, yo gano.
Извини, Джон, я победил.
¿ Qué gano?
А мне что с того?
Me va a contratar si te gano ¿ Qué te parece?
Если выстою против него, то наймёте, пойдёт?
Yo gano.
Я победил.
Si esto es lo que gano por intentarlo...
Если я виновата, что пытаюсь...
No me has dicho qué gano yo con todo esto.
Ты не упомянул, какую выгоду от этого получу я.
Gina, si cumplen mi fecha límite, yo gano.
Джина, если они уложатся в мой дедлайн, я выиграю.
Sabe que hago, lo que gano y si decido inscribir a mi hijo me pedirá una donación.
Вы знаете, чем я занимаюсь, сколько я зарабатываю, и если я решу записать своего сына в вашу школу, вы попросите меня о пожертвовании.
Así es como me gano la vida.
Этим я зарабатываю на жизнь.
# Yo gano, crezco, me elevo, más alto #
* Я выигрываю, побеждаю, расту выше *
Todos los años, los jueces dan un premio al más destacado, y me encantaría que pudiera estar allí para ver como lo gano.
Каждый год судьи награждают лучшего командного игрока, и я была бы счастлива, если бы вы были там и увидели мою победу.
Claro. Si con eso gano las elecciones, sí.
Если это поможет мне победить на выборах, то да.
Ahora siempre se queja de que gano mierda de dinero y nunca estoy en casa.
Теперь она постоянно жалуется, что я хреново зарабатываю. и никогда не бываю дома.