Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Geographic
Geographic Çeviri Rusça
91 parallel translation
- Le encantaría probarlo. Que su nombre saliera en el National Geographic.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Sonríe. Así creerán que somos del National Geographic.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Me pregunto sobre esas culturas de National Geographic donde todos están desnudos.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Los National Geographic los libros condensados del Reader's Digest y algunos Louis L'Amour.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
- National Geographic, papá. - Genial.
Ясно, пап, "В мире животных".
National Geographic siempre es bienvenido.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
¿ Crees que estudiarme la National Geographic me ayudará a enfrentarme al cadáver de un niño de seis años?
Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
National Geographic es una hermosa revista.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
Hice un giro en U y regresé a la 16 y había un cordón policial en la Sociedad National Geographic.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
¿ Quién tiene problemas con la National Geographic?
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
¿ Esperan problemas en la Sociedad National Geographic?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
Pero tenía National Geographic y las chicas que me volvían loco...
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
Habré leído todas las guías AAA y National Geographic.
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
En National Geographic.
B "National Geographic".
Leyó mi ensayo en la "National Geographic"?
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Estoy seguro que en un par de meses que será, como... En la portada de National Geographic
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
Un equipo de National Geographic estaba ahí, filmando todo.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
¿ Thoreau, la sociedad National Geographic? Todos socialistas.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Una para National Geographic.
Для программы National Geographic.
National Geographic.
Нашионал Джеографик.
Suscríbete a National Geographic.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Una revista llamada "El Americano Feo", National Geographic, GQ y solía publicar por su cuenta una revista llamada Revolution.
National Geographic, GQ. И он сам издавал журнал Revolution. - Шутишь!
Danny Archer de National Geographic.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
¿ Ha leído National Geographic?
Ты читал "National Geographic"?
National Geographic.
Для Нэшнл Джеогрэфик.
Las consecuencia son malas y catastróficas a menos de que reaccionemos... Los casquetes polares de Marte han... están disminuyendo, varias millas al año, mucho más rápido que los nuestros, las lunas de Júpiter y Saturno se están derritiendo.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... / National Geographic сообщает /, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши ;
Es como el National Geographic.
- Нет.. Прямо как в "Нэйшнл Джиографик".
Hará que National Geographic parezca un folleto turístico de 10 centavos.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Soy más del tipo de National Geographic.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Nos contaste cuando renovaste tu suscripción al National Geographic.
Ты даже рассказывал нам, как продлил подписку на National Geographic.
Hoy, en la biblioteca del colegio ví una foto en National Geographic de una mujer con pezones que también cubrían la mayoría de sus senos.
Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
Geographic, es de lo último.
География как будто убивает её.
Geographic. De verdad.
Географию, серьёзно.
National Geographic Channel.
National Geographic Channel.
Era tan real que parecía salido del National Geographic. Como en la vida real.
Она была такой реальной, как из "Нэшнл Джиографик".
Luce como si el National Geographic hubiese explotado en tu escritorio.
Такое впечатление, что "National Geographic" извергся на твой стол.
Lo leí en una National Geographic.
Изучаю National Geographic.
Por favor, encuentra anexado, un frisbee, un poco de Chocolate Pop Rocks, que deberías comer con refresco, y una ilustración de una tortuga de una de mis "National Geographic".
Прилагаю фрисби, шоколад Поп Рокс, который Вы должны съесть с колой, и иллюстрацию черепахи из журнала.
Es muy National Geographic, verdad?
Прямо "В мире животных", да?
Homero, estuve leyendo sobre ballenas encalladas en Geografía de Springfield.
Гомерчик, я случайно прочитала о выбросившихся китах в Springfield Geographic.
Guárdenlo para National Geographic, ¿ cierto?
Оставим это каналу Национальная География, ладно?
Esto parece un documental para National Geographic.
Боже, такое чувство, что здесь снимают для National Geographic.
Sí, Adi, pero esto no es National Geographic, así que hazme un favor y revisa el mapa.
Ади, здесь действительно красиво, но мы не на походе. Так что, здесь милость, разберись с картой.
¿ Entonces qué? Descríbelo, así sabré lo que quieres decir. Sabes, en programas como National Geographic... donde hay moscas por todas partes y niños pobres...
чтобы я понял. что виднеются на заднем плане?
Cuando viajábamos le decía a la gente que trabajábamos para National Geographic.
Когда мы путешествовали, он говорил, что мы работаем в "National Geographic."
Me encanta National Geographic.
Мне нравится "National Geographic".
El National Geographic es muy respetado.
- Здравствуйте. Нешнл Географик уважаемый журнал.
Este es Martin, del canal National Geographic.
Мальчики и девочки! Мартин из Нешнл Географик.
Necesitamos toda la ayuda posible, de un medio como el National Geographic.
Нам очень нужна помощь от подобных изданий вроде Нешнл Географик.
Soy productor del Canal National Geographic. ¿ Reportero?
Я представитель Нешнл Географик.
Martin es de National Geographic.
Профессор Гуано.