English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Georgie

Georgie Çeviri Rusça

596 parallel translation
Ahora, Georgie fue un gran showman, pero yo voy a ser uno mejor.
ƒжорджи был великим шоуменом, но € его переплюну.
Georgie, ve a casa rápido.
Джордж! Поехали домой!
- Hola, galante Georgie.
Привет, Джорджи-порджи. Привет, Вай.
Georgie, ¿ nunca te cansas de leer sobre las cosas solamente?
Джорджи, разве ты не устал еще от чтения?
Encantada, Georgie.
А что мы будем делать?
El viejo Georgie siempre dando discursos.
Посмотри-ка. Старина Джордж как всегда произносит речь.
Enciéndeme uno a mí, Georgie.
И мне дай огонька, Джорджи.
Georgie, menudo cambio. ¿ A qué se debe?
Джорджи, какие перемены! Чем это вызвано?
Tráeme un zumo de naranja, Georgie.
Налей мне апельсинового сока.
Conozco a mi Georgie.
Я знаю своего Джорджа.
- Ah, hola, Georgie.
О, привет, Джорджи.
Ésta es la esposa del mayor Rexford, Georgie.
Анна, это жена майора Рексфорда, Джорджи.
¡ El cariñoso Georgie Pratt!
Джордж Пратт, милый британец!
"Pobre Georgie Porgie, se subió sobre un pastel..."
Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог!
Que quizá el nene Georgie no tenía lo necesario.
Что, похоже, у Джорджи-боя пороху не хватит!
Bueno, Georgie tenía muchas ambiciones... a pesar de algo cómico en su pasado... que Georgie convirtió en una novela.
У Джорджи-боя были большие амбиции несмотря на забавное происшествие в прошлом из которого Джорджи-бой соорудил роман.
Pero papá le echó un vistazo a la novela de Georgie.
Но папа просмотрел этот роман.
¿ Saben lo que el valiente Georgie le dijo a papá?
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
Georgie ama los patos.
Джорджи любит уточек.
Dice que tu nombre es Georgie? ¿ No es así?
Так тебя зовут Джорджи, так ты сказал?
Georgie no tiene amigos.
У Джорджи нет подруги.
Georgie quiere ir a casa ahora.
Джорджи хочет пойти домой.
Georgie, ahora es tuyo.
Джорди, держи. Теперь это твое
- Georgie?
- Джорджи?
Oh, gracias, Georgie!
О, спасибо, Джорджи...
Georgie puede llevarte...
Джорди тоже может отвести в кино
Oh, es muy amable de su parte, Georgie, pero no puedo... Tengo trabajo en la noche.
О, это очень мило с твоей стороны, но, честно говоря, я должна работать сегодня ночью
Quiero ser maestra, Georgie.
Я хочу стать учителем, Джорджи
- Lo siento, Georgie. Tengo que volver al trabajo. , de verdad.Adios..
- Извини, Джорджи, я должна вернуться к работе.
entonces, ¿ dónde vives, Georgie?
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
- Georgie!
- Джорджи?
- Oh, es Georgie..
- Это Джорджи...
- Vení, Georgie. Sentate junto a la chimenea. ¿ Quieres?
- Иди сюда, Джорджи, посиди у камини - обсохни, ладно?
- Georgie / / -...
- Джорджи
Georgie...
- Джорджи...
- Disculpe, Georgie, pero no puedes quedarte. No tenemos un lugar para vos
- Мне очень жаль, Джорджи, но ты не можешь остаться с нами, у нас нет места, где бы мы могли тебя разместить
- Bueno, Georgie. ¿ Podría decirme dónde estaba su padre?
- Что ж, садись, Джорджи. Расскажи, куда поехал твой папа?
Georgie estará bien... - Llamaré a un taxi
- Тебе лучше вызвать такси.
- Adios, Georgie.
- Пока, Джорджи...
- Lo siento mucho, Georgie. Si nos advertian antes, tal vez podríamos haber arreglado algo
- Мне ужасно жаль, Джорджи, но если бы мы узнали раньше, мы бы как-нибудь решили этот вопрос.
Georgie!
Джорджи!
- Oh, ¿ asi que eres Georgie?
- Ах, так это ты Джорджи?
- Ah... ¿ Georgie...?
- А, Джорджи...
- Hola, Georgie!
- Привет, Джорджи!
- El té, Georgie
- Твой чай, Джорджи.
- Tarzán era el hijo de un Lord Inglés, Georgie.
- Тарзан был сыном английского лорда, Джорджи.
- Georgie puede lavar los platos.
- Джорджи может помыть посуду...
¿ Dónde está ella, Georgie?
Где она, Джорджи?
Georgie?
Джорджи?
- Oh, Georgie, lo siento.
- О, Джорджи, прости.
¿ No subirás con Georgie?
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]