English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gia

Gia Çeviri Rusça

169 parallel translation
- ¿ gia nariz?
- Hoc?
¿ gia madre de Fanny?
С матерью Фанни?
¿ gia señora Ferrars está en la parroquia?
Миссис Феррарс в новом приходе?
Gia Gaeta nos dijo que tus sobrinos dejaron la obra a medio hacer.
- Мы услышали от Джии Гаэты, что твои племяннички начали работу и тут же все бросили.
- Tenía que esperar a Gia.
Я хотела дождаться Джию.
- Sí. Gia, Gia, siempre es Gia.
Вечно эта Джия...
Gia...
Джиа...
¡ Gia!
- Джия!
Gia, produce la pieza.
Джия, - ты продюссируешь этот кусок новостей.
Vamos. Oh. Gia...
Идем! Джиа.
Gia, lo siento.
Джиа, мне жаль!
Gia...
Да.
Es un antiguo miembro de la GIA, un Grupo Armado Islámico.
Бывший член Вооруженной Исламской Группы - GIA.
Hace unos años, anunció que había renunciado a la GIA y desapareció.
Несколько лет назад Аячи объявил, что выходит из состава GIA, и исчез.
Suh era un consultor militar para la GIA donde Ayalchi solía estar.
Он был военным советником в GIA, в которой состоял Аячи.
Oh Dios mio, estas saliendo con Gia.
Господи, да ты встречаешься с Джией!
- Lo siento, Gia.
Мне жаль, Джиа.
- Es Gia Eskas. - Dios Mío.
Это Джия Эскас.
¿ Gia?
Джиа?
Gia... La mejor forma de librarse de nosotros es haciéndote una prueba.
Джиа... если вы хотите, чтобы все закончилось, лучше будет провести анализы на изнасилование.
Gia piensa que nadie va a creerla
Джиа думает, что ей никто не верит.
Gia no está diciendo que fuera violada
Джиа даже не говорит, что была изнасилована.
- También ayudaría mucho si consiguéramos el historial médico de Gia.
Нам также очень поможет взглянуть на медицинские записи Джии.
Porque, si Gia fue violada fue por alguien de este piso.
Потому что, если Джию изнасиловали, это был кто-то с этого этажа.
El apartado de incidentes de Gia en el hospital psiquiátrico.
Это отчеты об инцидентах Джии, полученные из ЛаГуардии.
Gia debe haber sido sodomizada durante años.
Джию насиловали много лет.
Y si Gia está escondiendo los abusos desde hace tiempo, no nos va a decir nada.
А если Джиа скрывает хроническое насилие, она не позволит нам до них добраться.
¿ Alguna ves llamó a la policía cuando Gia decía que era violada?
Вы обращались в полицию после того, как Джиа заявила об изнасиловании?
Pero entonces Gia adminitó que lo había inventado todo.
Но потом Джиа призналась, что все придумала.
Gia está enferma, como su padre.
Джиа была больна. Как ее отец.
Cuando Gia creció, solo empeoró.
Чем Джиа становилась старше, тем тяжелее становилось ее состояние.
- ¿ Ella está bien? - Gia.
Джиа.
Es un suceso relacionado con Gia.
Инцидент, касающийся Джии.
Jay estuvo vapuleando a Gia como una muñeca de trapo.
Джей тряс ее, как грушу.
¿ Cuál fue el motivo de la pelea entre Gia y tú?
О чем вы с Джией спорили?
- ¡ Déjenme en paz! - Jay, fue eso lo que ocurrió entre Gia y tú?
Джей, это то, что произошло между вами и Джией?
Conozco la ley. Entonces, si encontramos ADN de Gia en sus pantalones...
Значит если мы найдет ДНК Джии на ваших штанах...
- Gia - Sí, ¿ qué más?
Ну да, кто еще?
¿ Y si él está diciendo la verdad? Jay nos ha dicho que Gia y Lee ya erán íntimos antes de que ella fuera atacada. - Espera un momento.
Джей сказал нам, что Джиа и Ли имели интимные отношения до нападения.
No, no estoy diciendo eso. Sólo digo que... si alguien atacó a Gia el lunes, tal vez ella recurrió a Lee, para que la diera un arma, al día siguiente.
Я просто говорю... что если кто-то другой напал на Джию в понедельник, она могла обратиться к Ли на следующий день.
Están haciendo un análisis de ADN ahora mismo. Gia, sabemos que estás asustada y que tienes miedo, pero, ¿ un arma?
Джиа, мы знаем, что ты злишься и боишься, но пистолет?
Haga que vuelva a tomarse sus medicinas. ¿ Gia?
Джиа?
Gia, George Zane irá a prisión.
Джиа, Джордж Зейн отправится в тюрьму.
Cuando esto termine, sal y renta la película "Gia".
Офигеть просто.
¿ Dónde está el padre de Gia?
А где отец Джии?
La única persona de quien Gia necesita ser protegida es de tí.
Единственный человек, от которого ее нужно защищать, это вы.
Tal vez nunca, a no ser que nos digas que has hecho con Gia.
Может вообще никогда не случится, если не расскажете, что вы сделали с Джией.
Gia está loca.
Сумасшедшая Джиа. Верните ее на таблетки.
¿ Le dijiste a Gia que fuiste atacada?
Ты сказала Джии, что на тебя напали?
No vamos a dejar que eso le pase a Gia.
Мы не допустим, чтобы то же произошло с Джией.
He encontrado a la tía de Gia, Bella.
Видите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]