Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gila
Gila Çeviri Rusça
52 parallel translation
En un día estarán en la orilla del río Gila.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
Gila Almagor
Гила Альмагор
Gila Almagor como Henya
Производство субтитров :
En realidad, por un monstruo de Gila.
Это был- - Вообще-то, это был варан.
Lagartos Gila.
Это ядозубы.
Ira, tú eres de la Reservación del Río Gila en Arizona, ¿ no?
Айра, вы ведь из резервации на реке Гила в Аризоне, верно?
Los troncos de éstas enormes plantas proveen de vivienda a los pájaros carpinteros de gila.
Стволы этих огромных растений служат домом для gila woodpecker.
Necesito que sepas que yo no lo estoy. No te dejé en Gila. Algo me ocurrió y yo no...
Кoе-чтo случилoсь, и я я не знaю, чтo мне сейчaс делaть.
Es chino, Gila.
- Он китаец, Гила.
Yo me llamo Gila, ¿ tú?
- Гила. Ты?
Gila, ayúdame.
Гила, помоги мне.
Adiós. - Saluda a Gila.
Привет Гиле.
- Aquí, Gila, aparca.
Останови тут. - Успокойтесь.
Ven, Gila.
Иди сюда, Гила!
Gila, tenemos que volver allí.
- Гила, мы должны вернуться туда.
¿ Has hablado con Gila?
Ты уже говорил с Гилой?
¿ Gila? - Sólo se quedó dormido a mi lado.
- В итоге он заснул рядом с тобой.
¡ Cállate, Gila!
Заткнись, Гила!
Es una señal, Gila, te lo juro.
Это знак, Гила. Это знак. Я клянусь тебе.
Él sabe chino, Gila.
Он знает китайский, Гила.
Ya basta... ¡ Basta, Gila!
Прекрати, ну! Прекрати, Гила!
Gila, quizá recuerda a su madre al verte limpiar.
Гила, он смотрит, как ты убираешь, Может, это напоминает ему маму?
- Yalla, Gila, ¿ venís?
- Давай, Гила, ты идёшь?
- ¿ Basta ya, Gila?
Ну, хватит уже, Гила.
¿ Quién me salvará de Gila?
Кто спасёт его от Гилы? ..
- ¡ Gila!
Гила!
- Es mi hermana, Gila
- Это моя сестра Гила.
- Hola, Gila.
– Здравствуй, Гила. – Привет, Гила.
- Hola, Gila. - 26 C, allí.
26 С, у прохода.
Michael, en Gila iba a volver contigo.
Майкл, тогда, в Гиле, я хотела вернуться к тебе.
Gila no es una puta.
Гиля не потаскуха.
Quiero sentarme con Gila.
Я хочу посидеть с Гилей.
Yo sólo porque se casó con Gila su madre estaba enferma.
Я женился на Гиле только потому, что ее мать была больна.
Y ahora, veinte años después, ¿ Por qué no es su madre muerta, Gila?
Я вот не знаю, что будет со мной через 20 лет. А, Гиля? Почему твоя мама не умерла?
Hola, Gila.
Привет, Гиля.
¿ Cómo está, Gila?
В каком он состоянии, Гиля?
¿ Cómo estás, Gila?
Привет, как дела, Гиля? - Привет, Авраам.
Gila, tiene usted un problema con el término "mi marido"?
- Гила, у тебя возникает проблема с понятием "мой муж"?
¿ Gila, por favor?
- Гила, и все-таки?
- Un momento, Gila.
- Секунду, секунду, Гила.
Gila, salga por favor.
- Выйди, пожалуйста, наружу.
Gila, salga conmigo, por favor...
- Гила, выйди со мной наружу, пожалуйста.
También llamado el monstruo de Gila.
Так же называемый ядозуб.
Que se parecen a los del venenoso Monstruo de Gila, las ranuras en sus dientes sirven para liberar el veneno en sus víctimas.
Они похожи на те, что есть у современных ящериц семейства ядозубов. По этим желобкам в тело жертвы попадает яд.
Cuando el hombre del FBI, Mulder, fue curado por la gente sagrada nosotros recordamos la historia del monstruo Gilá quien simboliza los poderes curativos de la medicina humana
Когда человек из ФБР Малдер был исцелен святейшими мы вспомнили историю о чудовище Джиле - символе целительной силы наших врачевателей.
En ese mito, el monstruo Gilá sana a un hombre tomando sus partes y poniéndolas de vuelta al mismo tiempo.
В этом мифе чудовище Джила исцеляет человека собирая все части его тела воедино.
- Gila...
Гила!
Me llamo Miri. ¿ Así? Eres la hermana de Gila Kalderon, ¿ no?
Ты – сестра Гилы Кальдерон?
¿ Gila?
Гила, Гила?
Adiós, Gila.
Пока, Гила.
La chica te abandonó en Gila.
Ведь в Гиле она от тебя сбежала.