Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gitana
Gitana Çeviri Rusça
254 parallel translation
Bella gitana, dime mi suerte.
Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу.
Su favorita es Inés, una gitana.
Но ему милее Инесса, цыганка.
Le hago pensar en música gitana.
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
Hablando de música gitana, nos ha costado mucho vender las cigarreras Ochi Tchornya, ¿ no?
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... -... шкатулки "Очи чёрные".
Una gitana española, y tremendamente malvada.
Испанской цыганкой и полной мошенницей.
Era una gitana española... ¡ Astuta, cruel!
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой!
Kate, ¿ desde cuándo Pat se dedica a esta cacería gitana?
Скажи мне, Кэйт как это Пэт оказалась в ваших отношениях?
Mi madre era gitana... y un día pasaba junto a este cobertizo... y vio a mi padre durmiendo.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
- ¿ Otra dama gitana?
В Твери нас ждет поп-расстрига.
¡ Como una gitana!
Да ведь ты цыганка!
Cuando trabajábamos en la tetería gitana, llevábamos pendientes de oro.
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
sobre mi madre gitana sobre mi padre, pastor escribo en tu nombre,
на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя.
Cuando te hablaba de hombres me preguntaba si vivías en algún lugar, o en una tienda, como una gitana.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
No lo tomes tan a pecho, Maggie, una vez una gitana me dijo :
Ќу, не переживай так, ћэгги, дорога €. ак-то одна венгерска € цыганка сказала мне :
Era una gitana de categoría.
Ёто была очень стара € цыганка.
Una gitana, pocos días antes del crimen le leyó la mano y predijo su muerte. Se lo juro. Como a Macbeth.
Цыганка... в таверне за несколько дней до убийства читала его руку и предсказала смерть.
Era una gitana extranjera. Una napolitana joven.
Это была заезжая цыганка, из Неаполя, или где-то там.
Todo planeado : gitana, motociclista, carta.
Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
Mi madre era una gitana, que fue violada por un príncipe.
Моя мать была графиней, и её изнасиловал слуга.
¡ Estaría embarazada todo el tiempo, como una gitana!
Так она постоянно должна быть беременной, как цыганка!
Soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
Я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Soy la Gitana, y garantizo reparar su dolido corazón.
Я цыганка! Гарантирyю Починить его больное сердце!
Pues soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
Bедь я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Soy la Gitana, y garantizo destrozar tu alma.
Я цыганка! Гарантирyю вытащить его дyшy!
¡ Tal como la Reina Gitana hará, llegarás muy alto!
Ты должен отправиться C Королевой цыган
Soy la Gitana, y garantizo romper tu pequeño corazón.
Я цыганка! Гарантирyю Разбить твое маленькое сердце!
Soy la Gitana, y garantizo destrozar su alma.
Я цыганка! Гарантирyю вытащить его дyшy!
Si pudiéramos regresar por un momento a lo que la gitana predijo... todo eso de involucrarte emocionalmente y hombres maduros...
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет,
Soy una gitana... cuatro.
Я цыганка. Четыре.
Serás entrenado como acróbata y jinete junto con una gitana de tu edad llamada Tamar
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара?
Soy gitana. No puedo quedarme en un solo lugar.
Я цыганка и не могу обосноваться в одном месте.
Hay mucha gente aquí, gitana.
Много людей сегодня.
" Tú, puta gitana...
" Ах ты, цыганское отродье!
"No soy gitana".
"Нет, я не цыганка".
Y la madre de Llama, Gitana.
А это мама Огня, "Цыганка".
No quiero que sea una gitana nómada como nosotros.
Я не хочу чтобы она стала бродячей цыганкой, как мы.
- ¿ Maldicion gitana?
- Цыганское проклятье?
ni que fuese gitana.
Как цыганка.
Tengo cocinera. A saber cómo guisará esa gitana.
У меня есть кухарка... – Да, как твоя цыганка готовит...
- Tenía una maldición gitana.
- На нем Цыганское проклятие.
La gitana que vende las camisas me ha dicho que le encontraría aquí.
Цыганка, продающая рубашки, сказала, что я найду тебя здесь.
A ti he podido verte gracias a la gitana del cementerio, ¿ pero a ella?
Тебя я смог найти благодаря помощи цыганки, а как я найду ее?
Y ahora con ustedes, desde las estepas magiares, heredero sin mácula de la sangre gitana que ha asombrado a los públicos más exigentes de Europa, Asia, y el Medio Oriente, el príncipe del aire, Roy Reyes.
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
- Una gitana.
- Цыганка.
Una reina gitana... ¿ un pirata...?
Цыганская королева... пират....
Gitana...
Цыганка...
Gitana...
Цыганка -
Gitana, gitana...
Цыганка, цыганка...
Ese pañuelo se lo dio a mi madre una gitana.
Он матери моей подарен был Волшебницей-цыганкой, что умела Читать в сердцах людей.
Como la historia de la gitana, por ejemplo.
Например, историю с цыганкой.
Uh, gitana minas terrestres?
÷ ыганска € шахта?