Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Glass
Glass Çeviri Rusça
288 parallel translation
Les habla Dave Glass.
Репортаж ведет Дэйв Гласс.
Tres días después, entró a trabajar en Dominion Glass.
Через три дня он стал работать в Доминион Гласс.
Para hacer los deberes, dispongo de la mitad de un pupitre. Cuando Fernand no lo necesita para contar los 42 pavos... que gana en Dominion Glass.
Для заданий я использовал половинку маленького столика, когда Фернанду он была не нужен для подсчета дополнительных 42 $, которые он зарабатывал в Доминион Глас.
No hay nadie y la Srta. Glass está revisando oídos en la cafetería.
Здесь никого нет, мисс Гласс проверяет задания в столовой.
Sr. McQueen, habla la enfermera Jessie Glass de la clínica del Kennedy.
Мистер МакКуин, с вами говорит медсестра Джэсси Гласс из клиники Кеннеди Хай.
Nos encontró la enfermera Glass.
Нас застукала медсестра Гласс.
La Srta. Glass debe pensar que eres un techado de virtudes pero deberías saber que tu padre no lo es.
Мисс Гласс считает тебя самой невинностью, но ты наверное знаешь, что твой папа не такой.
PARCIAL DE BIOLOGÍA DE "GLASS" Copiando Archivo
ЭКЗАМЕН ПО БИОЛОГИИ КОПИРОВАНИЕ
Srta. Glass. Señor.
Мисс Гласс.
¿ Le aviso a la Srta. Glass?
Рассказать мисс Гласс?
Srta. Glass, tengo una carta de disculpa que debería leer.
Мисс Гласс, у меня есть справка.
¿ Cómo les fue en el examen de Bobbi Glass?
Парни, а как вы написали тест?
Srta. Glass, ¿ por qué tuve este ataque?
Мисс Гласс, почему мне стало плохо?
Comencemos con la honestidad típica de los Glass.
Давайте начнём с моего признания.
Glass le tiene que prestar atención a eso, ¿ verdad?
Гласс ведь обратит на неё внимание, да?
¡ Te voy a encerrar, Glass!
Я избавлюсь от тебя, Гласс!
- Srta. Glass.
- Мисс Гласс.
- Glass, tiempo estimado de ataque. - 20segundos.
- Гласс, расчетное время прибытия?
Glass, háblame.
Гласс, на связь.
Háblame, Glass.
Докладывай, Гласс.
- Angie, pon a Glass en conferencia.
- Энджи, подключи к разговору Гласса.
Va a volar este lugar, Glass.
Она здесь все разнесет, Гласс.
Glass, estoy en el sótano.
Гласс. Гласс, я в подвале.
¿.Qué hago? ¿.Me oyes, Glass?
Что мне делать Ты меня слышишь, Гласс?
- Glass, me moriré aquí abajo.
- Гласс, я здесь умру.
Glass, háblame.
Гласс, не молчи.
Glass dijo que está despejada.
Гласс доложил, что все чисто.
Sólo estoy viendo quién hace estos "Deep South Glass".
- Я просто смотрю, кто делает эти глубокие северные стаканы?
"Deep South Glass."
ГЛУБОКОЕ СЕВЕРНОЕ СТЕКЛО
- Una carta para la Sra. Glass. ¿ Quién es?
Пишу письмо миссис Гласс.
Lo intentaré. Hola, ¿ está la Sra. Glass?
Постараюсь.
Soy una contratista de la Sra. Glass, mi nombre es Estela García.
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
Hola, Sra. Glass.
Пойдем. О, здравствуйте, миссис Гласс!
Claire : TE DIGO BRIAN QUE ELLA ME ESTA VOLVIENDO LOCA. [Shattering of glass]
Я говорю тебе, Брайан, она сводит меня с ума.
* Casos límite * * cristal reforzado *
* BORDERLINE CASES * * REINFORCED GLASS *
Un vaso de vino en su mano.
A glass of wine in her hand
Glass, soy Henry Rose, abogado de la señorita Tramell.
- Доктор Гласс! - Добрый день. Я Генри Роуз, адвокат мисс Трамэлл.
Creo que el Mapple Glass no está mal.
Если вас интересует мое мнение, то Мэппл Глэйз неплох.
# En el cristal del escaparate de la tienda
# In the shop front's mirrored glass
¿ Te fijaste en que los sujetos que hacen esas cosas los Blair, los Glass, los Kelley siempre empiezan con algo pequeño puliendo una insignificante declaración, luego una anécdota y enseguida empiezan a ver cosas increíbles?
" ы не замечал, что такие парни как Ѕлэр, √ ласс, елли всегда начинают с каких-нибудь мелочей. — мелкой, но козырной цитаты. ѕотом в ход идЄт анекдотический случай.
Hi, could I have a glass of red wine, please?
Можно мне бокал красного вина?
¡ sé que no vas a cantar esta canción! * entra, quítate el abrigo * * te haré sentir como en casa * * now let's pour the glass of wine * * porque ahora estamos completamente solos * * he estado esperando toda la noche *
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
# A glass of wine in her hand # ¶ Una copa de vino en su mano ¶
Бокал с вином блестел в ее руке,
el tipo que trajo los derivados y la abolición de la protección de Glass-Steagall.
парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола.
Así, bajo los Demócratas también vimos la revocación de Glass-Steagall.
Поэтому при демократах мы также стали свидетелями отмены закона Гласса-Стигола.
Glass-Steagall decía que existe un inherente conflicto de intereses entre el lado de los bancos comerciales, que es el lado de préstamos, y el lado de los bancos de inversión, que está tomando una posición de propriedad.
Закон Гласса-Стигола гласит, что существует неотъемлемый конфликт интересов между коммерческой стороной банков, а именно со стороны кредитования, и инвестиционной стороной банков, которая представляет позицию собственности.
¿ Piensas que la revocación de Glass-Steagall fue un error trágico?
Полагаете ли Вы, что отмена закона Гласса-Стигола была трагической ошибкой?
Él es el que ayudó a desmantelar la Glass-Steagall Ley, la Ley de Bancos que se puso marcha en la década de 1930, para que los bancos no pudieran convertirse en los "Banco-gansters" que ahora son.
Он - тот, кто помог ослабить закон Гласса - Стиголла, банковский акт, который был введен в 1930-ых, для того чтобы банки не могли стать грабителями, которыми они стали.
Bebe, le'jaiim, por la vida
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
Depende de ti, Glass. Todo depende de ti.
Ты должен сам принять решение, Гласс.
THEY LAUGH SMASHING GLASS
О, Боже!