English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Got

Got Çeviri Rusça

1,374 parallel translation
- * Everybody's got to rock and roll - * - * Todo el mundo va a bailar el rock and roll - *
* Все должны зажигать под рок-н-ролл *
- * You got to have a party - * - * Tienes que tener una fiesta - *
* У тебя вечеринка *
- * I'll get him hot and show him what I got - * - * Lo calentaré y mostraré lo que tengo - *
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть! О, уоу, о, о, о... ..
- * Oh-oh, oh, I'll get him hot - * - * oh-oh, oh, Lo pondré caliente - * - * And show him what I got - * - * y le voy a enseñar lo que tengo - * - * Can't read my, can't read my - * - * No puede leer mi, no puede leer mi - *
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть!
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * Show him what I got - * - * Le mostraré lo que tengo - *
Я покажу, что у меня есть! ..
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она
Por ejemplo, "I used to have long hair". ... o, "I got used to walking home from the woods".
Например, "I used to have long hair", или, "I got used to walking home from the woods".
I've got a special power
I've got a special power
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
* Te tengo * ( I got you ) * bajo mi piel * ( under my skin )
* "И ты у меня" "Под кожей моей"
Bien. * Te tengo * ( I've got you )
Хорошо.
Tiene una configuración de espacio libre detrás.
He's got his a back setup in the slot.
* Baby, it's cold outside * * I've got to go away *
( басом ) детка, на улице так холодно но мне нужно идти
y cada semana, Ralph Kramden a un punto en el show, when Alice got under his skin, he would say, "To the moon, Alice!"
И в каждой серии Ральф Крамден в какой-то момент, когда его доставала жена, Элис, говорил : "Элис, на луну!"
â ™ ª I got something you want... â ™ ª Tengo algo que tú quieres...
926 00 : 39 : 00,069 - - 00 : 39 : 01,502 Это была она, Бут.
# Tengo un trailer, no tengo electricidad, # # y no puedo encontrar mis llaves. # # Mientras tanto... # # tú quizás estés pasando un buen rato. #
* I still ain't got my FEMA check * * got a trailer, no electric * * and I can't seem to find my keys * * meanwhile * * you might as well have a good time *
estoy diciendo que tu hijo tenia la lengua atrapada en el congelador la semana pasada.
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
Tengo la sartén por el mango en este asunto.
I got the shaft in this deal.
* and you got us feeling all right * y haces que nos sintamos bien
# И благодаря тебе нам так хорошо. #
Ponla en el montón de "tal vez".
Положи ее в кучку "возможно". хорошая жизнь, хорошая жизнь * I say, oh, got this feeling that you can't fight *
Yo, le hago propaganda al "I Got It Made" de Special Ed.
А я, я должен рекламировать его по-особенному и уже это делаю.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Tenemos que luchar en contra, mostrar fuerza, hacerlos elegirnos como sus líderes.
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Es tan malo que tuve que apagarme.
It's just too bad I got to vote myself off.
He sido heroe un par de veces.
I even got to be a hero a couple times.
Pero creo que Lois a conseguido un nuevo heroe.
But I think Lois has got herself a brand-new hero now.
Y tenemos algo allí también.
And we've got a little one there as well.
# got a secret # # can you keep it? # # can you keep it? # # better lock it in your pocket # # taking this one to the grave # # if I show you then I know you # # won't tell what I said # #'cause two can keep a secret #
Милые Обманщицы s01e07 The Homecoming Hangover / Праздничное похмелье русские субтитры группы TrueTransLate.tv
This part you've got down pat.
Эту часть внизу надо погладить.
Dicen que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes.
They say you don't know what you've got till it's gone.
Estaba ocupado, ya sabes.
I just got busy, you know?
Tiene que haber algo de indulgencia, ¿ no?
There's got to be some leniency, though, right?
â ™ ª love is all around â ™ ª â ™ ª baby, I will treat you right â ™ ª â ™ ª you know I got it goin'on â ™ ª â ™ ª I don't want to be the only one believing â ™ ª ¡ Aah! â ™ ª I don't want to be the one who said goodbye â ™ ª
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
Sabes, no creo que me equivocase contigo en absoluto.
Ты знаешь, я не думаю I got the wrong impression of you at all.
Lo entiendo.
Got it.
Deberia estar lista cuando llego allá..
I should be ready when I got there.
Entonces la próxima vez que tenga esta oportunidad estaré listo.
So the next time that I got the opportunity I would be ready.
La dulce Palomita tiene un avispero bajo la falda... y su perspectiva está preparada para la venganza.
Sweet little Paloma's got a hornet up her skirt... и она нацелена на месть.
Espera, lo tengo.
Oh wait, I got it. I got it.
Tengo un nuevo trabajo ahora y simplemente tengo muchísimo dinero.
I've got a new job now and honestly I'm rolling in it.
Pero, ya sabes, un hombre tiene que dejar todo de vez en cuando hacer comunión con este gran país, vagabundear...
But, you know, a man's got to drop out every once in a while, commune with this great country, tramp about.
Ese libro me consiguió sexo todo el tiempo.
That book got me sex all the time.
Sidney Poitier... Nos tomamos un barco a Cuba para hacer trabajo voluntario y nos atrapó un aguacero de verano.
Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall.
Tienes que llevarme contigo.
You got to take me with you.
Tengo dinero.
I got money.
¿ Entré a la universidad?
I got into college? !
Tal vez si le muestro que entré a la universidad...
Maybe if I show him I got into college...
DIFUNDE LA PALABRA got a secret can you keep it?
Увидимся там. "А"
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]