Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Graciás
Graciás Çeviri Rusça
232,948 parallel translation
ACCIÓN DE GRACIAS, 1995
День Благодарения, 1995 год
- Gracias, tía Joyce.
Спасибо, тётя Джойс.
Gracias, Jesús, por reunir a toda nuestra familia para otro día de Acción de Gracias de los Watkins.
Спасибо, Иисусе, что в очередной раз собрал семью Уоткинс за столом в День Благодарения.
ACCIÓN DE GRACIAS, 1999... en la costa de Florida esta mañana. ¿ Le pusiste chirivía al aderezo?
Заправка точно без пастернака?
Gracias, viejo.
Спасибо, чувак.
ACCIÓN DE GRACIAS, 2006
День Благодарения, 2006 год
ACCIÓN DE GRACIAS, 2015 Iba a ser algo serio, pero no saldré con nadie que coleccione anillos para el meñique.
Чуть было не закрутилось, но ни к чему мне мужчина с коллекцией колец на мизинцы.
- Gracias.
— Спасибо.
- Gracias por el vino.
Спасибо за вино.
Bien. Gracias, ma.
Ладно.
Muchas gracias.
Большое вам спасибо.
ACCIÓN DE GRACIAS, 2016
День Благодарения, 2016 год
La invitaste para Acción de Gracias.
Приглашена на День Благодарения.
- Gracias.
Спасибо.
ACCIÓN DE GRACIAS, 2017
День Благодарения, 2017 год
Creo que será un hermoso día de Acción de Gracias, Denise.
Мне кажется, этот День Благодарения будет удачным.
Dev, ¿ vienes siempre para Acción de Gracias? Sí.
Дев, ты каждый год здесь празднуешь?
¿ Podemos dar las gracias?
Помолимся?
- Gracias.
— Не поднимете булку? — Спасибо.
Gracias.
И спасибо.
Gracias.
Вот спасибо!
La próxima vez, haré eso. Gracias.
В следующий раз так и сделаю, спасибо!
- Sí. - Gracias.
— Спасибо тебе.
"Anoche me divertí mucho. Gracias por una maravillosa velada".
"Сегодня было так весело, спасибо за чудесный вечер".
Gracias por arroparme.
Кстати, спасибо, что укутал.
Gracias.
Спасибо.
- Gracias por venir.
Спасибо, что пришли. Да.
¡ GRACIAS POR INTENTAR! Podemos cortar lo que quieras.
"СПАСИБО ЗА ПОПЫТКУ!" — Да, лазер вырежет, что угодно.
Gracias.
Спасибо. "
Gracias por invitarme.
Спасибо, что пригласила сюда.
Gracias por venir.
Спасибо, что приехал.
Gracias. Te advierto.
Спасибо-о-о-о.
Bien, gracias.
Хорошо, спасибо.
Esto es increíble, gracias.
Катоман, это невероятно, спасибо.
Gracias.
Аригато.
- Gracias, Harold.
— Спасибо, Гарольд, да.
Gracias por el paño, - Graham.
Спасибо за салфетку, Грэм.
Gracias por el apoyo.
Спасибо за поддержку.
Gracias por mantenerlo a salvo, por hacerlo muy feliz.
Спасибо вам, что заботились о нём, что он так счастлив.
Gracias. A ti también.
Спасибо, до свидания.
- Gracias, jefe. - Gracias, jefe.
Спасибо, Шеф
En fin, gracias.
Всё равно, спасибо.
Kelly... muchísimas gracias.
Келли... Спасибо тебе огромное.
Gracias.
Привет.
Gracias.
Спасибо
Gracias a Dios.
Слава Богу.
De verdad, gracias Dios.
Воистину слава Богу.
Gracias a Dios.
Да.
Gracias, hermano mío.
Благодарю, брат.
Gracias, ¡ ahora, afuera!
Спасибо. А теперь убирайся!
Gracias, abuelo.
Спасибо, дедушка.