Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gran
Gran Çeviri Rusça
73,802 parallel translation
Entonces me alegro, porque vas a ser un gran profesor.
Тогда я рада, потому что ты станешь отличным учителем.
Ahora quiero que me digas por que una tal "Katroina Bonnet" acaba de llamar para decir que la Operacion "Fly The Coop" fue un gran exito?
Не хочешь объяснить, почему звонила Катроина Боннет и сказала, что операция Переворот блинчика имела огромный успех?
¿ Está constantemente hablando sobre la gran memoria que tiene?
Она постоянно твердит о своей крутой памяти?
- Oliver, no es gran cosa.
– Оливер, это несложно.
- ¿ No es gran cosa?
– То есть?
Pero están en gran desventaja en las calles de nuestro planeta.
Но у нас перед ними огромное преимущество на улицах нашей планеты.
Wow, una gran cantidad de selfies
Ого, много сэлфи
Sin duda, una gran cantidad de personas. Había, eh, cinco niñas mayores que estaban en el ferry con nosotros. Y mi padre, como que, hizo amistad con el hombre detrás de la caja.
Много людей с нами на пароме были ещё 5 человек оттуда мой отец даже подружился с парнем за стойкой регистрации а это так важно?
Lo eligió de una gran cantidad de fotos del DMV que le mostramos.
Он узнал ваше лицо их кучи фотографий, что мы ему показали
Entrada sin llave. Están haciendo una gran cosa de esto. ¿ De Verdad?
Вы слишком много на это возложили с чего это?
Gran sorpresa. ¿ Cámaras?
- как неожиданно. Камеры?
El Sr. Bloom hace gran dinero como un inversor de capital de riesgo invirtiendo en nuevas empresas inteligentes como OffKey. Nuevas empresas que tienen tecnología en el lugar y sólo necesitan capital para la fabricación y comercialización.
Мистер Блум делает большие деньги как венчурный капиталист инвестирует в стартапы типа OffKey и новые компании, у которых уже есть технологии, и которым нужны лишь деньги на производство и продвижение
Gran trabajo, por cierto.
Отлично сработали, между прочим.
Si el señor Bloom está de acuerdo con esto, es una gran victoria para todos.
Если мистер Блум согласится, то это большая победа для всех
Escucha, Tracy, Dios no querría que te deshicieras de ti misma solo porque... solo porque Jenny Lewin tiene una gran bocaza.
Слушай, Трейси, Бог бы не захотел, чтобы ты убила себя просто из-за того... просто из-за того, что у Дженни Левин длинный язык.
Eugene, abre esta puerta ahora mismo o te meterás en un gran problema. Lo digo en serio.
Юджин, открывай дверь сейчас же или у тебя будут большие неприятности.
En realidad, estamos en una gran misión.
У нас серьёзная миссия.
Ya sabes que soy un gran defensor de huir de tus problemas.
Знаешь, я сторонник бегства от своих проблем.
Tenemos una gran alerta terrorista en marcha y la ciudad estará bloqueada.
Мы получили сообщение о подготовке крупной террористической атаки, и в городе будет введён режим повышенной готовности.
Era mucho más sencillo cuando era solo un gran capullo malvado el que intentaba matarnos.
Всё было так просто, когда обычный злобный членосос пытался нас прикончить.
Son una gran empresa, lo que significa que tiene que ser por algo importante.
Это огромная компания, а значит, должна быть огромная сумма.
Pero no tienes que ser un abogado de tribunal para ser un gran abogado.
Но быть хорошим адвокатом можно и вне зала суда.
En cualquier caso, esto demuestra que eres un gran abogado.
Но это доказывает, что ты отличный адвокат.
- Parece que es un gran tipo.
– Похоже, он крутой парень.
- Es un gran chico.
– Он отличный малый.
Y será un gran abogado.
И он будет отличным юристом.
O miren en el espejo. Que gran trabajo está haciendo el LAPD en este momento en la protección de nuestras calles.
Или посмотрите в зеркало посмотрите, какую потрясающую работу проделывает полиция, защищая наш улицы
De hecho, le sugerí que publicara la historia o la posteara porque proporcionaba un... un gran ejemplo de cómo se podría convertir el trauma y la culpa...
Я предлагала ему опубликовать эту историю Потому что это отличный пример того, как травма и чувство вины могут... простите..
Sí, pero no fue un gran misterio.
Да, но это не было большой загадкой
Ella sigue con un gran dolor
Она всё ещё переживает боль
Yo realmente... Vamos, Angie. No es gran cosa.
Давай, Энджи, тут ничего страшного
Eso es una gran ayuda, de verdad.
Ты мне тааак помог, правда!
No. No podía oír mucho sobre el ruido de un gran helicóptero.
Нет, из-за вертолёта ничего не было слышно
Obviamente, es... un gran compromiso.
Конечно, это огромное обязательство.
A compartir mi gran sabiduría.
Чтобы поделиться своей безграничной мудростью.
Tuvo una gran idea.
Он нам кое-что посоветовал.
Chico... tienes un gran problema.
Парень... у тебя серьёзные проблемы.
Bueno, todo esto es solo un gran malentendido.
Ну... это всё какая-то большая ошибка.
En el momento de un eclipse, una baraja de gran poder y profecía.
В период затмения пророческая сила карт огромна.
Como el florecimiento de una rosa de invierno. Majestad, es un gran honor.
Как цветущая зимняя роза! это огромная честь.
Adquirido a gran precio, podría añadir.
Он очень дорого мне обошелся.
Estás ejerciendo una gran crueldad sobre mí y te suplico que dejes de hacerlo.
Вы жестоки по отношению ко мне, и я молю вас остановиться.
El niño está recorriendo una gran distancia sin importar lo que yo haga.
Ребенок брыкается во все стороны, чтобы я ни делала.
Este es el efecto de la poción de amor en una gran dosis.
Он имеет эффект любовного зелья в большой дозе.
Solo tengo un gusano de bebé creciendo en mi vientre y me está presionando la vejiga con gran fuerza.
- Нет. В моем чреве растет слизняк, который давит на мой мочевой пузырь с ни с чем не сравнимой силой.
Jeff, creo que eres un gran tipo. Pero no eres para mí. ¿ Se terminó?
Конечно, стресс-факторы всё ещё присутствуют, как определённые проблемы в будущем, но мне хотелось бы верить, что мотивация, которая помогала ей не употреблять три года, и в дальнейшем будет ей помогать.
Estamos apretados de espacio, así que... si no está haciendo nada útil, sólo den un gran paso atrás.
Тут мало места, так что если вы не у дел, то отступите назад.
Es un gran comienzo.
С этого и начнём.
Es una gran reculada para un arma tan pequeña.
Не хухры-мухры.
Este video promocional ha sido una gran violación en tu privacidad.
Это видео было большим нарушением вашей частной жизни.
Estoy con un gran caballo mañana.
Отделиться от компании пошло мне на пользу.