English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gras

Gras Çeviri Rusça

373 parallel translation
Tengo de todo menos pâté de foie gras.
У тебя найдется? Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
- Pâté foie gras truffé, como entrante.
- Не знаю с чего начать
Mire, me voy tres semanas al castillo a hacer una cura de foie gras y trufas.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
- ¿ Quiere foie gras, Coronel?
- Гусиной печени, полковник?
Un joven me da una galleta con foie gras y dice que son "canapés de paté".
Ребёнок в белом пиджачке подошёл ко мне... дал мне печенье Ритз и рубленый ливер... он сказал "канапе"
Le dije : "¡ Paté, tu padre! ¡ Es una galleta con foie gras!"
Я ответил : "Засунь это печенье и ливер себе в задницу!"
Champán, pâté de foie gras, caviar iraní... y no olvidemos el televisor en color.
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана. И не забудь про цветной телевизор.
Mejillones a la marinera, paté de foie gras, caviar de beluga, huevos Benedictine, tarta de puerros, ancas de rana almendradas y huevos de codorniz Richard Shepherd.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
¿ Te gusta el foie gras?
А ты любишь фуа-гра?
Hay vagabundos comiendo "pate de foie gras".
Тут полно каких-то бездомных!
Si alguna vez me invitan al Mardi Gras.
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
" Bueno, ¿ por qué no le das un poco de mis trufas foie gras?
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
Para que olvidemos sus diarreas pictóricas el provinciano nos invita fois de gras, jamón y golosinas.
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
Tres horas de pie, foie-gras centenario, champagne caliente, viejas arrugadas...
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...
Esto es el Mardi Gras comparado con media hora antes cuando sólo estábamos yo y el anciano caballero que limpia sus dientes con el agitador de su café y lo pone de vuelta en su boca.
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Y no tenemos que comer foie gras.
Нам нужно попробовать паштет из гусиной печени.
Y esto fue justo el año pasado en el Mardi Gras espacial.
А это космический Марди Гра в прошлом году!
Así que si alguien llega a la base Con la cabeza de Mardi Gras y pasitas de uva, "¡ estás fuera!"
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
"Fois Gras a la parrilla salpicado con salsa de mango y vino Sauterne".
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
¿ Qué rayos es Fois Gras?
- Что, черт возьми, фуа гра?
Que pruebe el Fois Gras, es una delicia.
А вы, молодой человек, удостоверь - тесь, что она попробует fois gras. Это фантастика.
Bueno, con el foie gras y el salmón ahumado... igual parece que intentas impresionarlo por todos los medios.
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Pero bien, me voy a comer el Foie Gras sola.
Теперь придётся поедать всё это в одиночестве.
, al fin, lindos vestidos, champagne "petit fours" con "foie gras".
Иллюзия гармонии и шампанского? Просто заморозила это печенье, и завернула его в фольгу.
Foie-gras y caviar.
Фуа Гра и чёрная икра!
Llevaremos foie gras.
Да, мы возьмем немного фуа-гра.
ALIMENTACIÓN FORZADA EN GANSOS "FOIE GRAS"
ПИЧКАНИЕ ГУСЕЙ "ПАШТЕТ ИЗ ГУСИНОЙ ПЕЧёНКИ"
De acuerdo. Te llevaré allí y pediremos el foie gras con higo relleno de Roquefort paloma escocesa con col y porcini cassoulet.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
Muchos se imaginan a los tabacaleros viajando en jets privados... comiendo foie gras y contando dinero.
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, кушая гусиный паштет и считая денежки.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
10 : 48 День чревоугодия, Марди Грас.
El Mardi Gras da la bienvenida al U.S.S. NIMITZ ¡ KATRINA NOS HIZO MÁS FUERTES!
Марди Грас приветствует команду авианосца НИМИТЦ
Recuerda, el ferry explota a las 10 : 50 de Mardi Gras.
Все. Не забудь, паром взрывается в День чревоугодия в 10 : 50.
Son las 10 : 48 de Mardi Gras.
10 : 48, День чревоугодия, Марди Грас.
En serio, es como la fiesta de Mardi Gras.
Да еще этот чертов карнавал! ...
- Un poco temprano para Mardi Gras, ¿ no?
- Рановато для Марди Гра? - Да.
Eso es por tratar de descongelar nuestro Foie Gras.
Это от попыток разморозить печёнку.
Estaba golpeando el gras con los puños, sintiéndonos destrozados
Я сорвала травинку и почувствовала, как она разрывается пополам.
Esta noche quisiera presentarles el foie-gras, un toque final maravilloso.
Сегодня рекомендую вам гусиную печенку. Она замечательно приправлена.
Bueno, tenemos un muy buen foie gras...
— У нас отличная гусиная печень.
Conozco el foie gras, uno de sus platos tradicionales.
Я знаю о гусиной печенке. Она давно в вашем меню, легендарное блюдо.
Sí, el Foie Gras está un poco fuerte.
- Да, паштет из гусиной печёнки это немного вычурно.
Quizás sólo lo es para las grandes fiestas, como el Mardi Gras, o vacaciones de primavera.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Hace que el Mardi Gras ( fiesta de mucho sexo y droga ) parezca una inocente fiestecilla.
Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
¿ Sabéis? , tengo un extraño antojo de foie gras.
У меня какое-то странное влечение к фуа гра
Foie gras en hojas de parra.
Жаворонок с паштетом...
Un poco temprano para "Mardi Gras", ¿ no?
Для Марди Гра вроде еще не время?
Fantasías Mardi Gras. 6510, Calle Charter.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Fantasías Mardi Gras.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
¿ Eso es foie gras?
Это фуа-гра?
Et puis, como troisième plato... pediremos el fois gras... y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Как зовут этого парня? Малтрович. Малтрович?
Esos sapos comen foie gras y hacen gárgaras con el vino tinto y viven hasta los 90 años.
Никогда не слышал про французский парадокс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]