English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gregoire

Gregoire Çeviri Rusça

79 parallel translation
"De todos los poetas del pantano, Mathieu Gregoire tiene la mejor mano."
"Среди певцов болот, известно то давно, Матье есть, Грегуар, он - первое перо!"
Mi nombre es Mathieu Gregoire.
Меня зовут Матье Грегуар.
Hola, Sr. Gregoire.
Здравствуйте, господин Грегуар.
Mathieu Gregoire.
Матье Грегуар.
Bravo, señor Gregoire, salió muy bien.
Браво, господин Грегуар, все прошло очень-очень хорошо.
Felicitaciones, Sr. Gregoire, me gustó mucho su charla.
Мои поздравления, господин Грегуар, мне очень понравилась ваша речь.
Le decía el Sr. Gregoire, los jóvenes de hoy son tan groseros.
Я говорила господину Грегуару, что сегодняшняя молодежь так груба.
Me gustó su conferencia, Sr. Gregoire.
Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар.
- Sí. Sí, soy Gregoire, su vecino.
Я Грэгуар, я твой сосед.
- Soy Gregoire, su vecino...
- Я Грэгуар, я твой сосед.
No sé en qué estáis metidos, sólo sé que me ha traído los 3 mil de Gregoire, ¿ vale?
Я не знаю что ты там подума. Все что я знаю это то что он принес мне три тысячи от Грэгуара
¿ No te contó Gregoire?
Грегуар не говорил?
Gregoire estaba agradecido de que se usó, ahora que todos vienen tan raramente.
Грегуар рад, что здесь будут жить. Вы же не приезжаете.
- Es de Gregoire.
- Грегуара.
- Gregoire salio de la cárcel.
- Грегуар вышел.
¿ o a Gregoire?
Убить Грегуара!
- ¿ Te dije de Gregoire?
- Я тебе сказал про Грегуара?
Gregoire Jeancour. francamente, ¿ Como es que las cosas se salieron tanto de control?
Что же все-таки произошло? Что это было?
¿ Tu crees que Gregoire se ha vuelto loco?
Ты считаешь, что Грегуар рехнулся?
No tienes 4 años, Gregoire.
Вам не четыре года, Грегуар.
Gregoire Jeancour fuera de la cárcel
Грегуар Жанкур вышел из тюрьмы
¿ Tu eres Gregoire Jeancour?
Грегуар Жанкур?
Uno es "Gregoire Jeancour".
Одного зовут, как вас.
aparte, ¿ como se si tus hijos son todos de Gregoire?
Я, например, не знаю, все ли дети у тебя от Грегуара.
Dime. ¿ Es sobre Gregoire?
Я хочу знать. Это из-за Грегуара?
Conozcan a Gregoire Jeancour, bucanero y ex-convicto.
Грегуар Жанкур, недавно из тюрьмы.
¡ No lo hacemos! alice pensó que estaba criticando a Gregoire.
Алис решила, что я осуждаю Грегуара.
Tu lugar es aquí, Gregoire.
Ваше место здесь.
- ¿ Dónde está Gregoire? - Tomó el metro.
- Где Грегуар?
Gregoire, por favor. Ayúdanos con este agua.
Грегуар, вытри воду, пожалуйста.
¡ Gregoire! Ayuda con esto, ahora mismo.
Грегуар, вытри воду немедленно.
¿ Qué crees que haces, Gregoire?
- Что ты вытворяешь, Грегуар?
Señor, Gregoire se ha estado llevando la cerveza.
Сэр, Грегуар постоянно берёт пиво.
Es bueno verte trabajando de nuevo, Gregoire.
- Рад снова видеть тебя за работой.
Dube, por favor ayuda a Gregoire a descargar la camioneta. Gracias.
Дюбе, помоги Грегуару разгрузить машину, пожалуйста.
Vi a Gregoire, señor, es Gregoire, ¡ lo vi irse en un autobús!
Я видел Грегуара, сэр. Это - Грегуар.
Tras valorar el caso Saint-Denis, declaramos al acusado culpable... de los homicidios voluntarios de Georges Henri, Grégoire Andersen y Michel Terlin, todos ellos agentes del orden público.
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
- Gregoire.
- Привет! - Грегуар.
¡ Jeancour! ¡ Por aquí! Gregoire!
Посмотрите в камеру!
Duhamel, el Caballero Grégoire De Fronsac, del Jardín del Rey.
Дюамель, познакомьтесь, шевалье Грегуар де Фронсак,.. ... королевский учёный.
Amigos míos, el autor de estos esbozos, el Caballero Grégoire De Fronsac, un hombre providencial ya que viene de París para... morder a la Bestia.
Друзья мои! Хочу представить вам автора этих эскизов,.. ... шевалье Грегуара де Фронсак,..
Soy cara, Grégoire De Fronsac...
Я дорого стою, Грегуар де Фронсак.
- Soy Grégoire De Fronsac.
Месье, я Грегуар де Фронсак.
En este día histórico, quiero agradecer... al Caballero Grégoire De Fronsac del Jardín del Rey.
В этот исторический день я хотел бы прежде всего поблагодарить шевалье Грегуара де Фронсак, королевского учёного.
Han pasado muchos años pero Grégoire De Fronsac... y Marianne De Morangias nunca dejaron mi memoria.
Грегуар де Фронсак и Марианна живут в моей памяти вот уже многие годы.
A menudo he pensado en Grégoire y Marianne durante estos años apacibles que me han llevado a la vejez.
Я часто думал о Грегуаре и Марианне все эти мирные годы,.. ... приближавшие меня к старости.
Dube, ¿ dónde está Gregoire?
Дюбе, где Грегуар?
Me llevaré a Gregoire conmigo.
Со мной поедет Грегуар.
Gregoire, ¿ qué ocurre ahora?
- Грегуар. - Что случилось?
Retrocede con el auto, Gregoire.
Задний ход, Грегуар.
A nadie, Gregoire.
Никому, Грегуар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]