English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Groupies

Groupies Çeviri Rusça

57 parallel translation
Nosotras no somos groupies.
А мы не групи.
Las groupies se acuestan con los rockeros por la fama.
Групи спят с рок-звездами, потому что им нужен кто-то знаменитый.
- ¿ En calidad de que? - De " "groupies" ".
Чем?
Las Hermanas Groupies.
Боевые сестры.
Eramos groupies.
Нет, мы были... Групиз.
¿ Eran groupies?
Вы были групиз?
Si tienes suerte, habrá algunas "groupies" espaciales allí.
Если тебе повезет, то может там будет пару фанатов космоса.
Tal vez ahora puedas acostarte con las groupies primero.
Может быть теперь ты сможешь спать с поклонницами первым.
El Rainbow Bar Grill es el restaurante-bar más famoso donde van músicos, groupies y admiradores.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
- ¿ Sigues teniendo groupies?
- За сценой все еще собираются групи?
No sabía que tenían groupies tan viejos.
Я и не знала, что у них еще остались фанатки в таком возрасте.
Las "Groupies", Bones.
Поклонницы, Кости.
¿ Pero sabes lo que los groupies hacen por sus estrellas de rock?
А ты знаешь, что фанатки делают для рок-звёзд?
¿ Groupies y alcohol?
Поклонниц и спиртного?
No estoy siendo gracioso, pero podrías irte a tomar por culo. Estoy esperando a algunas groupies cachondas y apenas mayores de edad llamando a la puerta en cualquier momento.
Сюда в любую секунду ворвутся во всю похотливые малолетки-гуппиз.
Entonces, mientras se rodea de groupies y "sí señor", tú te quedas en casa con los niños y haces todo lo que puedes para que el matrimonio funcione.
Затем, пока он окружает себя поклонниками и поддакивающими, сидеть дома с детьми и делать все возможное, чтобы сохранить брак.
No una de esas chicas que llamas groupies.
А не езжу за группой, как фанатка.
¿ Los jugadores tienen groupies?
У геймеров бывают фанатки?
Así que, Evans se enfadó con su novio por hacerle caso a las groupies.
Значит, Эван злилась на своего парня за его шуры-муры.
No es la primera vez... que me secuestran esas groupies.
Фанатки похищают меня не в первый раз.
Al menos no es una de esas groupies.
По крайней мере, она не из тех, кто виснет на ограде.
¿ "Groupies"?
"Виснет на ограде"?
Pipa... tu sabes, tíos con cerveza como combustible que están cachas que mueven cosas, y que se encargan de las groupies.
Ну техник... знаешь, накачанный пивом качек, и, ну знаешь, таскает тяжести, и заценивает наших фанаток.
Cogen a las groupies feas.
Они забирают страшненьких фанаток.
- Ellos tienen groupies.
- У них толпы фанаток.
Ahora puedes elegir entre las groupies.
И групис прилагаются.
Tenía legiones de lo que ahora llamáis "groupies".
У меня была тьма как вы их сейчас называете фанатов.
Somos groupies de un abogado.
Слышала, дорогая? Мы поклонники юриста.
Astronómicas. Extrayendo datos de las groupies de los asesinos en serie...
Не считая поклонниц серийных убийц...
Moneda de cincuenta centavos Y, uh, que iba a, uh, tienen un gran problema aquí con, uh, sus groupies y fiestas salvajes, y la cama que va, y es
Fifty-Cent. И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...
Las horas, las groupies... no ayudan con mis problemas de confianza.
концерты, фанатки... Ничего из этого не помогло моим проблемам с доверием В первую очередь моим.
Andy, ¿ hay groupies de documentales?
Энди, у этой документалки есть поклонники?
Vale, ¿ y actuabais en bolos y teníais "groupies"?
Хорошо, так вы, парни, лабали на "концертах" и имели своих "фэнок"?
¿ Todavía estás intentando tener groupies?
Все еще пытаешься найти поклонниц?
Esas viejas groupies
мой Бог!
¿ Tienes groupies?
У тебя есть поклонницы?
¿ Por qué yo no tengo groupies?
Почему тогда у меня их нет?
Parecemos un par de groupies en un concierto de One Direction.
Мы смотримся как парочка группи На концерте One Direction.
Y tú debes de ser una de sus groupies.
А ты - его фанатка
Estrellas del rock, drogas y groupies.
Рок-звезды, наркотики и фанатки.
Pensaba que era usted el que contrataba a todas las groupies.
Я думал, вы нанимаете всех поклонниц.
Tiene groupies. Incluso mi aprendiz, Caitlin.
У него есть поклонницы - даже моя подопечная, Кейтлин.
Sí, fue difícil especialmente cuando me hice monologuista y como monologuista, vas por ahí de gira, como un rockero, habría groupies y esas cosas, pero es muy difícil enganchar a una groupie si tu madre te ha llevado hasta el concierto.
Да, это было трудно. особенно когда пришёл в "стенд ап" и это было как, "стенд ап", ты ездишь в туры, довольно рокенрольно, там поклонницы и всё такое, но очень трудно потянуть поклонницу когда твоя мама привела тебя на выступление.
No hay televisión. No hay ventiladores. No hay groupies.
Сказал ему, что мать на задании, пока все не прояснится.
Pero quiero saber en qué están trabajando estos seguidores tuyos.
But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Yo hubiera sido una de tus groupies.
Я бы обязательно была твоей поклонницей!
¿ Qué crees que pasaría si yo fueron a decirle a su jefe acerca de vampiros conocidos y sus groupies?
Как ты думаешь, что случиться, если я расскажу твоему боссу о вампирах, которых я знаю И их поклонниках?
Bueno, yo supungo que algunas de... ¿ Esas pequeñas groupies?
Думаю, некоторые из них...
No... ¿ las groupies ayudan a aliviar el estrés en la carretera?
Нет, фанатки помогали снимать стресс?
Groupies por todas partes.
Это крест каждой знаменитости.
No sois los primeros groupies que ha tenido este abogado.
Вы не первые поклонники этого юриста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]