Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Grown
Grown Çeviri Rusça
18 parallel translation
? Now you have grown, now you have shown
Now you have grown, now you have shown
Donde nunca lo conocerán Ha crecido hacia adentro Niño invisible, nunca vio lo que hizo
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Donde nunca lo conocerán Ozzy recluta a Jason Newsted Ha crecido hacia adentro
Where he'll never be known lnward he's grown
Eres un hombre adulto.
You're a grown man.
Ella está en el parque acuático, creo.
- I Am A Full Grown Man Эффи! Она в Водном Парке, я думаю.
Has grown
* Стала еще больше *
Te has convertido en todo un hombre en estos seis años, Clark.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Srta. Radigan, ¿ todavía tiene esos dolores de cabeza y pitidos en los oídos?
- Almost Grown Мисс Радиган, вас все еще мучают головные боли и звон в ушах?
Hubo un caso donde una mujer de ochenta años fue capaz de levantar por encima de su cabeza a un hombre grande cuando creía que estaba poseída por su santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Cultivada en las exuberantes colinas de Provenza, mil años de guerras y sangre en los suelos de cultivo, hacen que sea compleja y maravillosa.
Um, grown in the lush hills of Provence, 1,000 years of blood in the soil to make it complex and wonderful.
Yo solo... ¿ sabes? , siento que Mitchell es un adulto, tiene un niño, y todavía sigue trabajando algún tipo de drama psicótico.
I just- - you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama from 20 years ago.
Escucha, jovencito, empieza a actuar como un adulto, o te juro
Listen, young man, you start acting like a grown-up, or a swear
Cuando era pequeña, mi padre me llevó a un pub me sentó en un taburete con una bolsa de patatas fritas... yo miraba a los adultos, hablando y riéndose.
You know, when I was a little girl, my dad would take me to the pub, sit me on a табурет with a bag of crisps... and I'd watch all the grown-ups talking and laughing.
Eres una mujer adulta.
You're a grown woman.
Ha crecido cuatro centímetros este año.
He's grown an inch and a half this year.
Nunca me ha gustado mucho.
I've grown rather fond of him.
Pero hay un pequeño hipo en lo que estás diciendo, y eso es que conociste a Beatrice ya crecida con un hijo propio.
But there is one tiny hiccup with what you're saying, and that's that you've met Beatrice all grown up with a kid of her own.
Me siento realmente mal por esa niña, pero si ha crecido para tener esta perfectamente aburrida vida, entonces no quiero meterme con eso.
I really feel bad about that little girl, but if she's grown up to have this perfectly boring life, then I don't wanna mess with that.