Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Guapa
Guapa Çeviri Rusça
4,785 parallel translation
- Bueno, una chica muy guapa apareció en mi puerta... pelirroja.
- Ну, милая девушка показалась у меня в дверях... рыженькая.
Estaba bronceada y muy guapa y parecía muy felizmente casada.
Она была загорелой и красивой, и казалась счастливой в браке.
Yo estaba intentando conciliar el sueño, y no podía porque oí a Gunnar Scott abajo en la piscina trabajando en esta dulce cancioncita con una chica guapa.
Я пыталась заснуть и не могла, потому что услышала Гуннара Скотта возле бассейна, работающего над этой милой песней вместе с милой девушкой.
* Bueno, ¿ dónde estabas el pasado sábado * * tan arreglada y guapa?
♪ Что ж, где ты была в прошлую субботу ♪ ♪ вся такая разодетая ♪
Ese rollo de " Mírame, soy guapa.
Этот " Посмотри на меня, я такая милашка.
De la guapa del bar.
От красотки за тем столиком.
¿ Y porque es guapa, inteligente, y realmente, realmente dulce?
И она красивая, интеллигентная и действительно очень-очень милая?
Debe haber sido una chica guapa alguna vez.
Скорее всего, раньше она была симпатичной.
Estás tan guapa.
Ты такая красивая.
Qué guapa eres.
Ты так прекрасна.
Eres muy guapa.
Ты очень красивая.
Es guapa.
Она симпатичная.
Está guapa y todo, ¿ no?
Она хорошо одета, не так ли?
¿ Es guapa?
Она симпатичная?
- Mira, entiendo que quieras que todos los vecino conozcan a la chica blanca y guapa a la que le fue bien tras estar aquí 15 minutos, ¿ pero tenemos que fingir que es como Jehová volviendo para salvarnos?
- Слушайте, я понимаю, зачем вы хотели познакомить всех соседей с милой белой девочкой, которая вернулась на праведный путь, проведя здесь 15 минут, но мы правда должны притворяться, что она как Иегова вернулась спасти всех нас?
Quiero estar guapa pero protegida.
Так что я хочу выглядеть мило, но защищенно.
Pero vas a quedarte ahí y dejar que tus hermanos humillen a mi amiga Mary Beth... que, para que conste, es muy guapa, aunque no tenga la talla 34.
Но ты должен вмешаться и не дать твоим братьям унизить мою подругу Мэри Бет.. которая, к сведению, очень симпатичная.. просто потому что она не маленького размера.
Oye, estás guapa. ¿ A dónde vas?
Чудно выглядишь. Куда идешь?
Y ni siquiera era una prima guapa.
И довольно страшной кузиной.
Pero eso, tú llegaste y eras tan guapa y tan genial, y... e hiciste la loca elección de realmente quererme a mi.
Но в любом случае, появилась ты, такая одинокая и такая красивая и чертовски классная. и... настолько сошедшая с ума, что реально захотела меня.
- Mi madre. - Era muy guapa.
Она такая красивая.
Hola, ¿ qué pasa, guapa?
Эй, как дела, красотка?
Me estoy poniendo guapa para ir a conocer a un desconocido.
Я прихорашиваюсь, чтобы пойти навстречу с незнакомцем.
¡ Eh, guapa!
Эй, секси!
Esto es lo que pasa cuando sales con gente así de guapa.
То что обычно происходит, когда кто-то встречается с кем-то вроде него.
Estarías guapa de rosa.
В розовом ты была бы милашкой.
Y tan alta y guapa que ella impresiona a algunos hombres tontos.
Она была высокой и красивой, и поражала мужчин.
¿ Crees que no soy guapa?
Разве я не красивая?
Es más o menos guapa.
Она ничего так.
"Sí, es guapa, ¿ pero puede romperle el cuello a un hombre?".
"Да, вы симпатичная, но можете ли вы сломать человеку шею?"
Es guapa, la chica que dejó.
Она красивая, девушка, что он бросил.
Acusada femenina, jueza, una letrada oponente bien guapa...
Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка...
Estoy un poco nervioso porque eres muy guapa.
Я немного нервничаю, потому что ты такая красивая. -
Eras tan guapa que pensé que se trataba de una broma.
Ты была настолько великолепна, я думал это шутка.
La única cuestión aquí es que Lee Anne... es una mujer guapa en un mundo lleno de hombres... que tenían acceso sin restricción a drogas ilegales.
Простейшее объяснение - Ли Энн была красивой женщиной в мире, полным мужчин, у которых был неограниченный доступ к запрещенным наркотикам.
Una mujer guapa, un buen trabajo, servir a mi país, una casita, quizá incluso hijos algún día.
Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок.
- Es tan guapa como su madre.
- Растёт красавицей, вся в мать.
Estás tan guapa como siempre.
Ты как всегда прекрасно выглядишь.
Dios, eres la mujer más guapa de América.
Боже мой, ты самый шикарный управдом в Америке.
Sí, eres una chica guapa.
Даа, ты такая милашка
Katie... estás muy guapa esta noche. ¿ Sabes?
Кэти.. ты так красиво выглядишь сегодня. Ты знаешь, я никогда не встречал такую, как ты.
¡ Y cada día más guapa!
Выглядишь просто великолепно!
Es muy guapa.
Её зовут Изабель.
Eres muy guapa.
Ты правда красивая.
Bueno, tomaba una copa de vino de vez en cuando, pero era una chica joven y guapa que vivía en Manhattan por primera vez, así que...
Я имею в виду, она могла выпить пару бокалов вина, но она была красивой молодой девушкой, в первый раз живущей на Манхэттене, так что...
O quizá sea porque soy lista y guapa.
Может, из-за того, что я умная и красивая.
También lo es ser guapa y soltera, por eso también es importante estar abierta a tener citas.
Как и возможность быть красивой и незамужней, поэтому так важно знаете, быть открытой для свиданий.
Guapa.
Милая.
Siempre fuiste tan guapa.
Ты всегда была хорошенькой.
¿ Guapa?
- Красивая?
Y de vuelta a lo de antes un segundo, Estás arriesgando tu vida por ser guapa?
А теперь вернёмся назад.