English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Guardía

Guardía Çeviri Rusça

13 parallel translation
Tarde o temprano bajaras la guardía...
Рано или поздно ты потеряешь бдительность.
Guardía de Missouri. La 131 de Landburg.
Передовая гвардия из Миссури. 131-й полк из Лэндбурга.
Se puso agresivo cuando le pidieron que se fuera, y los policías lo llevaron a la guardía psiquiátrica del Mercy.
Он разозлился когда его попросили уйти, и копы доставили его в психиатрическое отделение Мерси.
Uh, el artículo que has escrito en tu blog sobre la guardía femenina del Palacio de Buckinham fue increíble.
Та часть в твоем блоге, где ты писала про женщину-часового возле Букингемского дворца - просто потрясающая.
Ellos deben haber roto temporalmente el hechizo con la esperanza de bajar nuestra guardía.
Возможно, они лишь на время прервали заклятье, в надежде, что мы ослабим защиту.
La Guardía Costera encontró el cadáver de Everett atrapado en la red eléctrica sumergida río abajo.
Береговая охрана нашла тело Эверетта застрявшим в подводных опорах вниз по реке.
Su nombre es Ray Quinn, es guardía nocturno.
Его зовут Рэй Квинн, он ночной охранник.
Y nunca bajes la guardía.
И никогда не ослаблять свою защиту.
Lo sé. Yo dije eso. Solo hay alguién que sabe todo, y ese es el guardía del Rey.
Знаю. телохранитель короля.
¡ Capitán Asistente, tú! No estamos en servicio de guardía, ahora mismo. Si no están de servicio, entonces váyanse a dormir o a recuperar energía.
и ты... так что... то идите отсыпайтесь или тренируйтесь.
El guardía general de Su Majestad está poniéndose malhablado.
Генерал У Даль Чхи совсем забыл о приличиях.
Se supone que debería haber un guardía en esta puerta.
У этой палаты должен был стоять охранник.
Y tan lejos como sé tú no tienes guardía.
И, насколько я могу утверждать, ты не на работе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]