Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Guerra
Guerra Çeviri Rusça
27,196 parallel translation
La guerra de toda tu vida, Stick, se acabó.
Война, в которой ты сражался всю жизнь - окончена, Стик.
¿ Y les haces la guerra a los que están más abajo?
Ты ведёшь войну с низами, так ведь?
El Puño es una forma de ganar esta guerra, pero tengo otras.
Кулак - это путь выиграть эту войду, но у меня есть и другие.
Y somos la única razón por la que La Mano no ganó la guerra aún.
И мы - единственная причина, по которой Рука еще не выиграла эту войну.
Nunca me uní a su guerra.
Я никогда не участвовал в его войне.
Esta guerra, o lo que sea, no es mi problema.
Эта война или что там это такое, это не мои проблемы.
Lo entrené para la guerra.
Да, я обучал его, чтобы сражаться в войне.
Perdí mucho en esta guerra.
Я потерял многих в этой войне.
La guerra terminó.
Война окончена.
Si Alexandra te echa el guante, habremos perdido la guerra.
Если Александра получит тебя, война проиграна.
Estamos en guerra.
Мы на войне.
Nuestro deber es ganar esa guerra.
И победа в этой войне - наш долг.
Antes de entrar en guerra con la Mano.
Ещё до войны с Рукой.
Es la guerra.
Это война.
A pesar de lo que haya ocurrido antes, debemos librar esta guerra juntos.
Несмотря на то, что было ранее, в этой войне мы должны биться вместе.
Esta guerra no ha terminado.
Эта война не окончена.
Lo que pasa con la guerra es que solo se produce si ambos bandos se consideran los buenos.
Что ж, вся суть войны в том, что она имеет место, если обе стороны верят, что они хорошие.
Vamos a la guerra.
Мы отправляемся на войну.
¿ Quizá haya otra forma de ganar esta guerra de la que hablas sin tanta muerte?
Может, есть другой способ выиграть войну, о которой ты говоришь, избежав такого количества смертей?
Nos criaron para luchar en una guerra ajena.
Нас растили, чтобы сражаться на чужой войне.
La guerra se ha ganado.
Мы выиграли войну.
¿ Quieres una guerra?
Хочешь воевать?
Vamos a ganar esta guerra.
Мы с Чарли не сдадимся на милость. - Мы победим в войне.
¿ Qué guerra?
- Какой войне?
- ¡ La guerra contra las mujeres!
Войне против женщин!
¿ Hay una guerra contra las mujeres?
Идёт война против женщин?
- Sí, tío. Vamos a ganar esta guerra.
- Мы победим в этой войне.
- Joder, sí. - Ganaremos la guerra a las mujeres.
По-любому победим.
¿ Sabes qué, papá? No las escuchemos. Vamos a ganar esta guerra.
Папа, не слушай их, ведь мы победим в этой войне.
Para que por fin entiendas por qué la guerra no se desea.
И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего.
Se trataba de Ares, el dios de la guerra.
Сына звали Арес, Бог Войны.
Hizo que se volvieran unos contra otros y la guerra arrasó la Tierra.
Он натравил их друг на друга... и война охватила землю.
Éste usó sus últimas fuerzas para detener a Ares dándole un golpe tal que el dios de la guerra debió retirarse.
Зевс использовал последние силы, чтобы остановить Ареса После такого удара, бог войны был вынужден отступить.
La de una guerra eterna en la que los humanos se destruirían unos a otros y a nosotras con ellos.
Бесконечная война... В которой человечество наконец уничтожит себя и нас заодно.
Por lo que investigué, si la Dra. Maru lograba finalizar su proyecto morirían millones de personas más. La guerra nunca acabaría.
Мне удалось выяснить, что если доктор Мару закончит свою работу то умрут миллионы, и война никогда не закончится.
Podría acabar con la guerra.
И остановить войну.
¿ Qué guerra?
Какую войну?
La guerra.
Войну!
La Gran Guerra.
Война, что положит конец всем войнам.
Perdón, Senadora, pero el hombre habló de una guerra sin fin.
Простите сенатор, но этот человек говорит о бесконечной войне.
No desprotegeré a Temiscira desplegando mi ejército en una guerra de ellos.
Я не заберу армию и оставлю нашу землю беззащитной чтобы идти на их войну.
La guerra no es de ellos.
Это не только их война.
Ares es quien provoca que esos alemanes luchen. Y detener al dios de la guerra es nuestra misión.
Это Арес заставляет немцев воевать и остановить бога войны наше предназначение.
Por cómo viene la guerra yo no querría que ningún querido estuviera allí.
Учитывая каким образом идет война я бы не позволил никому из тех кто мне дорог.
¿ Cuánto tardaremos en llegar a la guerra?
Как быстро мы попадем на войну?
¿ A qué parte de la guerra?
Войну? Куда именно?
¿ Ares? ¿ El dios de la guerra?
Арес, это бог войны?
Y cuando lo venza la guerra terminará.
И как только я сделаю это война кончится.
Me encanta tu entusiasmo pero esta guerra es... Es un gran desastre.
Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак.
¡ A la guerra!
На войну!
¿ La guerra?
Войну?