Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gunnar
Gunnar Çeviri Rusça
430 parallel translation
Sven, tú, con Ulf y Gunnar, id al sur.
Свэн, ты с Ульфом и Гуннером идите на юг,
Gunnar.
Гуннар.
¡ Gunnar!
Гуннар!
Gunnar está muerto. ¡ Vamos!
Гуннар мёртв. Пойдём!
Y Gunnar y Hans y...
Ещё Гуннар и Ханс.
- T-O-R-P - - ¿ Eres el hijo de Gunnar Torp?
- Т-Р-О-П. - А ты сын Гуннара Торпа?
¿ Gunnar te dijo de las noches que pasamos finalizando las propuestas presupuestarias?
Гуннар рассказывал тебе, как мы проводили ночи, заканчивая предложения по бюджету?
- ¡ Gunnar!
- Гуннар.
Creíste que podrías atar alrededor de tu dedo al hijo de Gunnar Torp.
А ты думал, ты можешь обвести сына Гуннара Торпа вокруг пальца.
- El tío Gunnar la llevó.
- Дядя Гуннар взял её с собой.
Entonces llama y Gunnar se reunirá contigo.
Позвони, когда сможешь. Гуннар встретит тебя.
Gunnar la llevó en el coche.
Гуннар вынес её из машины на руках.
- ¿ Está Gunnar contigo?
- Гуннар с тобой?
Estos son Khalid y Gunnar.
Это Халид и Гуннар.
Acabas de conocer a Khalid y Gunnar. Vi lo que hiciste.
Ты только что познакомился с Халидом и Гуннаром...
Gunnar estaba en libertad condicional hace 4 años. Sólo iba a quedarse tres meses, pero eligió quedarse.
Гуннар был освобожден условно 4 года назад при условии отбыть здесь 3 месяца.
Gunnar era lo que tú llamarías un alcohólico.
Раньше Гуннар был тем, кого называют алкоголиком.
, ¿ eh Gunnar?
Гуннар?
- Gunnar se olvidó de apagarla.
- Гуннар забыл ее выключить.
- Gunnar se olvidó de apagarlo.
- Просто Гуннар забыл выключить плиту.
Gunnar perdió y todo fue cuesta abajo.
И вот с того времени он покатился по наклонной.
¿ Gunnar te contó un cuento chino, y faltó a la verdad?
Это случайно не Гуннар тебе всяких выдумок понарассказывал?
- Gunnar es bueno.
- Кстати, Гуннар настоящий мастер в этом деле.
- ¿ Qué haces entonces, Gunnar?
- А что потом собираетесь делать?
Gunnar tiene razón.
Поддерживаю, Гуннар!
Gunnar, ven conmigo.
Гуннар, а ты пойдешь со мной.
- Gunnar...
- Гуннар...
- Gunnar, eso es estúpido.
- Гуннар, это же глупо.
Gunnar también se está comportando extrañamente.
И Гуннар тоже начинает вести себя странно.
Gunnar, ¿ qué haces?
Гуннар? Ты куда собрался?
Ponte el gorro, Gunnar.
Одевай балаклаву, Гуннар.
Cállate, Gunnar.
Заткнись, Гуннар.
Que te den, Gunnar.
Иди к черту, Гуннар.
Vamos, Gunnar.
Пошли, Гуннар.
A diferencia de Gunnar, yo no necesitaba una mujer.
В отличие от Гуннара, я хотел не просто получить женщину.
Gunnar es un tipo raro.
Гуннар - странный тип.
- Gunnar.
- Гуннар! - Привет.
- Kolbein, él es Gunnar.
Привет. - Колбейн, познакомься с Гуннаром. - Привет.
Gunnar, ¿ Quién es?
Кто там, Гуннар?
- ¿ Gunnar?
Гуннар?
Max, Gunnar y los demás han comenzado a volar todas las vías férreas del país.
Гуннар и остальные подрывают железные дороги. Остается только эсминец Донау.
Gunnar no te ha visto en muchos días.
Гуннар давно тебя не видел. Мог бы ему позвонить.
Gunnar Sønsteby es un pensionado hombre de negocios y da conferencias sobre el movimiento de resistencia Noruega
Гуннар Сонстеби стал пожилым бизнесменом, рассказывающим своим ученикам о Норвежском партизанском движении в годы войны.
Gunnar Vage. Vivo dos pisos más abajo.
Живу на два этажа ниже.
¿ Gunnar?
- Гуннар?
Gunnar es el profesor de mi hijo.
Теперь Гуннар учитель моего сына.
Bueno, gracias por todo, Gunnar.
Спасибо тебе за помощь, Гуннар.
O a tu vecino, Gunnar.
Или твоего соседа, Гуннара.
¿ Desde cuándo conoce a Gunnar Vage?
- Как долго вы знаете Гуннара Веге?
¡ Gunnar!
Я не завидую твоему отцу.
Así que Gunnar conoce a Joakim.
- Значит Гуннар знал этого Йокима?