English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gustó

Gustó Çeviri Rusça

4,973 parallel translation
Sí, eso fue divertido, me gustó participar en esa serie.
Да, да, было здорово. А какие чудесные сценаристы.
A ti nunca te gustó quién eras cuando estabas con ella.
Тебе никогда не нравилось быть той, кем ты была рядом с ней.
Realmente me gustó su chaqueta, ciertamente... parece preparado para su próximo empleo, me parece adecuado.
Мне действительно понравился его пиджак, он определенно... кажется готовым для следующей ступеньки в карьере, мне так показалось.
No me gustó tener que ir solo a la casa de cuatro personas que apenas conozco.
Мне совсем не понравилось быть одному в домах четырех людей, которых я едва знаю.
¿ No te gustó?
Сердце не легло?
¿ Te gustó?
Вам нравилось?
A esa chica nunca le gustó la ropa.
Этой девушке никогда не нравилась одежда.
A mí también me gustó.
Мне тоже понравился.
- No me gustó, así que- - - ¿ Qué ocurrió?
Мне это не понравилось, так что Что произошло?
Me gustó eso.
Мне понравилось.
No me gustó nada su tono.
Мне не понравился его тон.
Me gustó.
Мне нравится.
- Te gustó?
- Тебе понравилось?
Nunca te gustó Angelo... nunca le diste una oportunidad.
Вам никогда не нравился Анджело, Никогда не давали ему шанс.
No podía decir lo que era peor... Empaparme de natillas de pánico a una altitud de crucero de diez mil metros o a cuánta gente le gustó verme así.
Что я облилась мерзкой жижей на высоте 36 тысяч футов, или что людям понравилось видеть меня такой.
Incluso me gustó Steve.
Мне даже когда-то Стив нравился.
Me gustó cuando me llamaste papá ayer.
Мне понравилось, когда вчера ты называл меня папой.
Hace poco fui con Dre... a una de sus exhibiciones, y... hasta le gustó.
Да, оценил.
Yo no sabía qué clase te gustó, así que conseguimos una mezcla.
Не знаю какие ты любишь, поэтому взяла ассорти.
¿ Te gustó?
Понравилась?
Te gustó la cuatro.
Мои девочки здоровые.
¿ Os gustó la fiesta de las llaves?
Как вечеринка?
Nunca me gustó esta casa.
Мне никогда не нравился этот дом.
Nunca me gustó el golpe de la serpiente de cascabel.
Кто только придумал названия?
¿ Te gustó eso de remolcar el vehículo al depósito gubernamental?
Тебе понравилась эта идея с буксировкой в отдел конфискаций?
Bueno, esta bien se que nunca te gustó.
Я знаю, что ты никогда не была от него в восторге.
No le gustó para nada.
Ему это очень не понравилось.
A personas inteligentes y fantásticas realmente les gustó.
Умным, капризным людям она понравилась.
Supongo que no les gustó mi historia.
Понял, вам не понравилась статья.
No me gustó la forma en que terminó esa conversación telefónica.
Мне не понравилось, как закончился наш телефонный разговор
A ella siempre le gustó la roja.
Ей всегда нравилась красная.
Sí. Me bajé porque Re-Kon estaba muy drogado y no me gustó la forma en que manejaba.
Я вышла потому что Ри-Кон был сильно обдолбанным, и мне не понравилось как он ехал.
Siempre me gustó Sharon.
Мне всегда нравилась Шэрон.
Te gustó verla morir porque eso es la basura que eres.
И ты с удовольствием смотрела, как она умирает потому что такая ты дрянь!
¿ Te gustó mi conferencia?
Тебе понравилась моя лекция?
No, y tampoco le gustó a nuestro camarero.
Нет, и официанту тоже.
¿ Te gustó?
О, вам нравится?
En lugar de ponche de pinchos, Me gustó mucho el sabor embriagador de conocimiento.
Вместо алкогольного пунша я наслаждался пьянящим ароматом знаний.
Sé cuanto les gustó los porta-vasos que les hice.
Я-то знаю, как вам понравились те подставки, что я вам сделал.
- No lo sé, quizá no le gustó el hecho de que llamaras "nenita" a su nieto.
даже не знаю. Может, ему не понравилось, что ты обозвала его внука слабаком.
Me gustó que lo hicieras.
Я рад что ты сделала, но..
David, ¿ recuerdas cuánto te gustó la gira del libro?
Дэвид, ты помнишь свой автограф-тур в поддержку книги?
De verdad me gustó trabajar contigo.
Мне и правда нравилось работать с вами.
Siempre me gustó.
Она всегда мне нравилась.
¿ Te gustó un poquito?
Хоть чуточку приятно?
Me refiero a que a ella siempre le gustó el ajedrez.
Ну, ей всегда нравились шахматы.
Yo no estaba en el tren, pero me gustó la manera...
- Я не знаю.Мне нравится каждый из них. - Меня не было в поезде, но он мне очень понравился...
Me gustó ese disfraz muchísimo.
Я очень сильно полюбила тот костюмчик.
Realmente me gustó ese momento. Fue super romántico.
Мне понравилось, это было так романтично.
Fue un decorado muy oscuro, que realmente me gustó.
Это были действительно темные съемки, мне очень понравилось.
Dr. Coleridge. Siempre me gustó este collar.
Мне всегда нравился этот кулон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]