Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gé
Gé Çeviri Rusça
132 parallel translation
Gé.
Хе'?
Gé.
Хе'...
Estoy harto de Gé.
Имел я тебя, Хе'...
- Una Ge-qué?
- Г - что?
Pero esta es de Gé.
Хе'...
- Ge-Ge-Ge
- Джо-Джо-Джо...
- "In-ge-nuo". Puede ser.
- "Ќа-ив-ный". ѕодходит.
Worf, 3-7-gamma-eco.
Ворф 37-GE.
"Genial" se hace "Ge-di-nial" entiendes lo que "di-digo"?
Берешь первую букву, потом ставишь "ка", потом оставшуюся часть слова.
¡ Controla tu mal ge- -!
Джо!
Fir- - pero ge-ge- -
Твё, но жно-жно.
Un asiento para MertMedia, uno para GE uno para Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
Divides por la cantidad de ge...
Нет. Делишь на количество людей- -
Ge Li, de los Mozi.
Ге Ли. Из школы Мо-Цзы.
Ge Li ha persuadido a los hombres y ha ofendido a la nación de Zhao contra vuestro decreto.
Склонив народ к обороне и нанеся оскорбление войску Жао Джи Ли нарушил Ваш указ.
Ge Li no ha traído el pendiente que enviasteis.
Джи Ли не привез подвеску, которую Вы посылали.
El Príncipe ha venido a veros con el Mozi, Ge Li.
Принц Джи Ли из школы Мози просит аудиенции Вашего величества.
Traed solo a Ge Li al Salón Real.
Проведи в главный зал одного Джи Ли.
Ge Li.
Джи Ли?
Ge Li. A tu parecer... ¿ Cuanto puede aguantar Liang?
Джи Ли, как ты думаешь, сколько продержится Лян?
Bien, Ge Li hará todo cuanto esté en su mano.
Джи Ли сделает все, что в его силах. Как Вам угодно.
Debes seguir las órdenes de Ge Li.
Вы должны подчиняться Джи Ли.
Salvo los guardias reales el Mozi Ge Li comandará todas nuestras tropas para resistir la invasión.
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли. Дабы отразить нашествие Жао.
Señor Ge Li. ¿ Cómo podremos hacerlo en tan poco tiempo?
Джи Ли, как мы сможем так быстро построить баррикады?
Ge Li. ¿ Podrá un bastión construido en tan poco tiempo frenar a las tropas de Xiang Yanzhong?
Джи Ли, смогут ли баррикады, построенные за такой короткий срок, защитить от войска Сян Янжонга?
Vino un Mozi de nombre Ge Li.
Пришел один из Мози. Его зовут Джи Ли.
¿ Por qué no aceptas la orden de Ge Li?
Почему ты не выполняешь приказ Джи Ли?
He cambiado mis palabras de rendición y entregado el mando a Ge Li.
Я поменял свое решение по поводу капитуляции, и я передаю коммандование в руки Джи Ли.
Señor Ge Li.
Мистер Джи Ли.
Por orden del señor Ge Li dadnos vuestros excrementos.
По приказу мистера Джи Ли, нам нужны ваши экскременты.
Ge Li no es tonto.
Джи Ли не дурак.
Podemos salir a rescatar a Ge Li.
Мы не можем выбраться и спасти Джи Ли.
Cubrid a Ge Li.
Прикройте Джи Ли.
Ge Li.
Джи Ли!
El Señor Ge Li está curado.
Мистер Джи Ли выздоровел!
No quieres matar a Ge Li, ¿ eh?
Ты же не хочешь убить Джи Ли?
Aunque matemos a Ge Li... ¿ Salvaremos a nuestras familias?
Даже если мы убьем Джи Ли, мы же не сможем спасти наши семьи.
Señor Ge Li, está muerto.
Мистер Джи Ли, он умер.
Zhao debe haberle ordenado que asesine a Ge Li.
Она, должно быть, - человек от Жао, которого послали убить Джи Ли.
Pareces muy agradecido a Ge Li.
Я вижу, вы цените Джи Ли.
Ge Li llega...
Джи Ли приехал...
Ge Li se queda...
Джи Ли остался...
Ge Li se va...
Джи Ли уходит...
Ruego a mi señor retirar a Ge Li todo el poder de inmediato. De otra forma el pueblo creerá que fue él quien derrotó a las tropas de Zhao.
Умоляю, мой господин, вы должны лишить всей власти Джи Ли немедленно, иначе будут думать, что Джи Ли защитил город от войск Жао.
¿ Crees que Ge Li se rebelará, General?
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
La popularidad de Ge Li no es mayor que la del Rey.
Популярность Джи Ли сейчас выше, чем у самого короля.
Acabaremos con Ge Li.
Мы покончим с Джи Ли.
El señor Ge Li es todo un héroe.
Мистер Джи Ли - настоящий герой.
Dadme el aderezo. Señor Ge Li.
Мистер Джи Ли.
Ge Li ha vuelto.
Джи Ли вернулся!
Ge Li defiende Liang bajo falsos pretextos e inicia una rebelión imponiendo su adoración.
Джи Ли под предлогом защиты Ляна пытается инициировать восстание среди жителей.