English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Had

Had Çeviri Rusça

667 parallel translation
.He was so happy if he had the time.
.. Он был так счастлив, когда был со мной..
Had enough of living
# Было всё для жизни
Had enough of dying
# Было всё для смерти
Had enough of smiling
# Было всё для смеха
Had enough of crying
# Было всё для плача
I've had enough of childhood
# Было достаточно детства
I've had enough of graves
# Было достаточно школы
Had enough of discos
# Было достаточно танцев
I've had enough of pills
# Достаточно колёс
I've had enough of street fights
# Достаточно уличных драк
~ You had better
You had better
~ But Minnie had a heart
But Minnie had a heart
~ She had a dream about the King of Sweden
She had a dream about the King of Sweden
¿ Entenderán lo que quiere significar "la moral"?
# Will they catch what the moral had to say?
# But Minnie had a heart as big as a whale. #
но у нее было такое же большое сердце, как у кита.
# Tee dee hee dee hee. # # But Minnie had a heart as big as a whale. #
Но у нее было такое же большое сердце, как у кита.
# She had a dream about the King of Sweden. #
Ей приснился шведский король.
- # Tee dee hee dee hee. # - # Tee dee hee dee hee. # # But Minnie had a heart as big as a whale. #
Но, у Милли было такое же большое сердце, как у кита.
Demonios, triple mierda y doble maldición hasta Had... ¿ Sip?
Ну что ж - шкворчать им всем на адской...
Pienso dónde empieza y acaba La gloria de un hombre. Y digo que mi gloria es tener una amiga así.
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
De Lattre ahorrado HAD Entonces ellos, por lo que no vamos a más realista que el rey mismo!
Де Латтр их тогда спас, так что не будем большими роялистами, чем сам король!
Nuestro objetivo aussi HAD Pérdidas.
Но у нас тоже были потери.
"tan triste para los que tenían que pagar."
So sad they had to fade it.
"Me enamoré, sabía que tenía que parar."
We fell in love, I knew it had to end.
"Tomamos lo que había y todo sin envasar."
We took what we had and we ripped it apart.
Humpty dumpty had a great fall Hump, make it funky now Hump, make it funky now
Я не знаю, что вы с капитаном Мердоком написали начальству но меня, кажется, скоро выпустят отсюда.
- Estuvo todo un mes en la tele.
Had it on TV a whole month.
Todo el amor que nunca tuve lo he encontrado en él.
- # All the love # - # Love # - # That I never had # - # Had # # I found in him #
Bueno, sé una cosa, y es que lo único que los idiotas a los que dejaste que te desviaran de tu camino tenían en común, era la fe en tu talento, lo sé.
Well, I know one thing, that the only sense Я знаю только одно, что смысл any of these jerks you've allowed to sidetrack you всех этих попыток отвлечь тебя have had in common, is a belief in your talent, I know that. основан на вере в твой талант, я уверен в этом.
Had it to here
Это было здесь
Had it to here
Надо уходить
And Matilda never had to use her powers again.
Матильде больше не приходилось использовать своим способности.
"'Porque he compartido mis asuntos de amores fracasados
"'Cause I've had my share of bad love affairs
¿ Hace cuanto que estas aca? Kanie I think you had enough fun now.
Мистр Акаи... И давно вы тут сидите?
Así que...
lt had a fungus. So....
They had two sets of arms
У них было две пары рук
They had two sets of legs
У них было две пары ног
They had two faces peering out of one giant head
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
Royal had lived in the Lindbergh Palace Hotel durante 22 años.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Nunca antes tuve permiso para matar.
I never had the go-ahead to terminate.
Nuestra hija más joven es ciudadana tanto de Estados Unidos como de Finlandia, porque ella nació acá y la más vieja habla tanto Inglés como Suizo, asi... El evento principal fue uno que yo dirigí directamente.
Наша младшая дочь является одновременно гражданкой США и Финляндии, потому что она была рождена здесь и старшая говорит одновременно на Шведском и Английском, поэтому... следующее главное событие было то, что Я had directed hand in. ( Вариант : приложил к этому руку )
I had to give the kid 50 bucks to stop crying.
Пришлось дать этому ребёнку 50 баксов, чтобы он перестал реветь.
That's not bad. I also had to go to a few houses as his girlfriend.
- Мне ещё пришлось пройтись по домам в качестве его девушки.
Creo que debería cantar'Si I Only Had a Brain.'
Похоже, я должна петь "Если бы у меня были мозги".
"Cuando era niño tuve una fiebre" "Mis manos eran como dos globos"
When I was a child I had a fever My hands felt like just two balloons
La CIA dijo que las ojivas nucleares no habían llegado.
The CIA said the warheads had not been delivered yet.
Ese sábado crítico, el 27 de octubre teníamos dos mensajes de Jruschov enfrente.
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ... we had two Khrushchev messages in front of us.
I've had enough of trying to...
# И осталось только попробовать...
Yo fui a por mi cerveza y cuando volví.
I had my beer and when...
Habías desaparecido.
I returned... you had already left...
Algunas cosas han tenido que cambiar.
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]