Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hail
Hail Çeviri Rusça
107 parallel translation
Adolf Hitler : ¡ SIEG HAIL!
Да здравствует победа! Да здравствует победа!
¡ SIEG HAIL! .... ¡ SIEG HAIL! .... ¡ SIEG HAIL!
Да здравствует победа!
¡ Hail! Salvas de Honor del ejercito para los estandartes del partido
Орудийный салют в честь штандартов Партии.
Hitler : ¡ Sieg Hail!
Адольф Гитлер : Да Здравствует Победа!
¡ Sieg Hail!
Да Здравствует Победа!
- Hail Hitler - ¿ Qué pasa?
- Что там?
Hail Hitler, muchachos
Хайль Гитлер, друзья.
¡ Hail Hitler!
Хайль Гитлер!
¡ Hail Spode!
Хайль, Спод!
Les oye gritar : "Hail Spode" e imagina que es la voz del pueblo.
Ты слышишь, как они кричат Да здравствует Спод! ... и думаешь, что это голос народа.
¡ Hail Spode! ¡ Hail Spode!
Хайль, Спод!
¡ Hail Spode!
Хайль, Спод.
Hail, seremos capaces de un ultra resbalon en 25 segundos.
Сэр, у нас будет ультра-оргазм через 25 секунд.
- ¡ Hail, Spode!
Да здравствует Спод!
¡ Hail, Spode!
Да здравствует Спод!
¡ Hail, Spode!
Да здравствует Спод.
¡ Confiaremos en el viejo y bueno puño inglés! ¡ Hail, Spode!
Мы будем полагаться на старый добрый английский кулак.
Hail Thodin del par B Ostral, ganador del premio de su sombra de mérito
- Слава Тодину с Острол-БиПи,.. лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
Hail Thodin del par B Ostral, ganador del premio de su sombra de mérito
Слава Тодину с Острол-БиПи, лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
Hail Thodin, ganador del premio de su sombra de mérito
- Слава Тодину, лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
Hail Thodin, ganador de - corrección
- Слава Тодину, лауреату награды Поправка!
Hail!
Приветствуем!
Nos acaban de decir que vamos a tocar "Hail to the Chief" para Bush.
Я узнала, что мы будем играть "Салют командиру", когда Буш приедет. Там большая партия на тубе.
¡ Papá ha vuelto! ¡ Ha vuelto! Hail!
Папа, ты вернулся!
Tiene todo un ejército. ¡ Hail Anubis!
Приветствуем Анубиса.
¿ Así que esto es básicamente un pase "Hail Mary"?
Таким образом, в основном это пасс Аве Мария?
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Hail Mary, full of grace.
# Hail the heaven-born prince of peace #
♪ Князю мира всех привет. ♪
# Hail the son of righteousness #
♪ Солнце правды Ты и Свет. ♪
Me siento vivo y fuerte como un Eohippus.
Ahh! I feel as hail and hearty as an eohippus.
Voy a lanzar un Hail Mary.
Я уберу Хэйла Мэри.
¡ Hail Boneraper!
Слава Бонрэперу!
Piensa en esta operación como un paso Hail Mary.
Представь эту операцию как бросок через всё поле на последней минуте матча.
¡ Hail Hydra!
Хайль Гидра!
Hail, Hydra. ¡ Hail, Hydra!
Хайль Гидра!
¡ Hail, Hydra!
Хайль Гидра!
Hail Hydra.
- Хайль Гидра!
¡ Hail Hydra!
- Хайль Гидра!
Lo entiendo. Hail a ti.
Я прославляю тебя.
¡ SIEG HAIL!
Да здравствует победа!
¡ Hail, Hombres del Servicio Obrero!
Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы!
¡ Hail Mi Führer!
Да здравствует наш Фюрер!
Por el Pueblo alemán. ¡ ¡ Sieg Hail!
Да здравствует Победа! Да здравствует Победа!
¡ Sieg Hail!
Да здравствует Победа!
¡ Sieg Hail!
Да здравствует Победа! ...
Buena suerte con'Hail to the Chief'.
Удачи с президентский гимном!
¡ Sí, Hail to the chief!
Да, Салют Командиру!
¡ Hail Anubis!
Да здравствует Анубис!
¡ Hail Anubis!
Приветствуем Анубиса.
¡ All Hail Britania!
Сэр Джеремия!
- y el fín de Alemania, Borman. - ¡ Hail, Hitler!
Они нашли идеальное решение.