English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Haiti

Haiti Çeviri Rusça

75 parallel translation
Sí, y podremos irnos a Haiti.
Да, а потом мы отправимся с тобой на Гаити.
No Haiti, Tahiti! Lo sabía.
Не Гаити, а Таити!
Haiti. Tengo muchas ganas de ir.
Я хочу съездить на Гаити.
Este libro te dará una mejor impresión de Haiti.
Вот книга. Почитай, и ты будешь иметь полное представление о Гаити.
¿ Vienes para hablar de Haiti?
- Хотите послушать о Гаити?
Niño pequeñito sabias tu de mi que he torturado 11 batallones... desde Irak hasta Haiti, pero nada que haya echo podria haberme preparado para esta nueva mision.
Я плохо представлял, что ожидает меня. Я участвовал в 11 секретных операциях, от Ирака до Гаити, но, говорили что, это не могло помочь мне при выполнении этого нового задания.
Hey, fue una vacación corta. ¿ No crees que fué un viaje muy corto a Haiti, Rigmor?
Это был короткий тур по Гаити, разве нет, Ригмор?
¿ Por qué diablos ha estado Helmer tan gracioso? ¿ Aún después que volvió de Haiti?
Какого дьявола Хельмер так задрал нос, после поездки на Гаити?
Esta es la frontera entre Haiti y la Republica Dominicana.
Это граница между Гаити и Доминиканской республикой.
¿ No incluyó tu estancia en el ejercito alguna operación especial en Haiti?
Тебе не приходилось во время своей службы в армии участвовать в некоей спецоперации на Гаити?
Y estoy hablando de si es más probable que nieve en Haiti a que consigamos hacer esto.
Короче я про то Ждать ли нам снега посреди лета, такого вы ли наши шансы с карточками.
Mi familia está en Haiti.
Моя семья на Гаити.
Y si me quejo... me mandará en un barco de vuelta a Haiti.
А если я пожалуюсь... Она отправит меня в лодке на Гаити.
¿ Qué ocurrio con Haiti?
Ты почему не на Таити?
¿ Has solicitado un documento de practicas en Haiti?
- Ты подала документы на практику на Гаити?
No vas a perderme si vas a Haiti.
Ты не потеряешь меня, если поедешь на Гаити.
Es originario de Haiti, si la memoria no me falla.
Оно появилось на Гаити, если я не ошибаюсь.
Carajo, Doné 20 dolares a Haiti.
Стереть. О, чёрт! Я только что пожертвовал Гаити $ 20!
- Genial. En realidad fue a Haiti mientras el resto lo veíamos en las noticias.
А ещё он реально летал на Гаити, пока остальные смотрели это в новостях.
Haiti en el 94 y Yugoslavia en el 99.
На Гаити в 94-м, и в Югославии в 99-м.
Me dijo - que solías vivir en Haiti.
Она сказала, что раньше ты жил на Гаити.
Acaba de llegar aquí desde Haiti.
Он приехал сюда с Гаити.
¿ Cuándo fue la última vez que estuviste en Haiti?
Когда ты в последний раз был на Гаити? Никогда.
Pasé seis meses en Haiti haciendo inventario tras el terremoto.
Я пробыла на Гаити шесть месяцев в командировке по поддержанию порядка после землетрясения.
¿ No fuiste tú quien mencionó al Barón Samedi y Haiti?
- Разве не ты вспомнила про барона Самеди и Гаити?
Se suele decir, El 80 por ciento de Haiti es Católico,
Есть одна поговорка, что на Гаити все на 80 % - католики и на 100 %
Este verano, mientras trabajabas en Haiti.
Этим летом, пока ты работала на Гаити.
Carritos de bebé para Haiti, ¿ vale?
Детские коляски для Гаити, ясно?
Estaba enviando cajas a Haiti.
Он посылал коробки на Гаити.
Vale, entiendo que las cajas son divertidas para jugar, pero la gente de Haiti necesita suministros.
Я понимаю, что коробками весело играть, но людям в Гаити нужно продовольствие.
No parecías demasiado interesada en la misión en la que estamos trabajando en Haiti.
Мне кажется, что тебе не интересно то, что мы делаем для Гаити.
Mira, Mindy, esto es todo lo que tenemos cuando esté en Haiti, ¿ vale?
Минди, ведь когда я уеду на Гаити, нам только это и останется.
No sé, debería irme a Haiti contigo.
Может, мне стоит поехать на Гаити с тобой.
Deberías venirte a Haiti conmigo.
Поехали со мной на Гаити.
Creo que están apostando cuánto durarás en Haiti.
Думаю, они делают ставки на то, как долго ты продержишься на Гаити.
¿ Crees que solo duraré un día en Haiti?
Ты думаешь, я продержусь на Гаити один день?
En Haiti, no vas a poder tener tus Jimmy Choos y tus Wally Wongs y lo que tengas.
На Гаити у тебя не будет ни туфель от Джимми Чу, ни всяких Волли Вонгов и прочих.
- y puedo conseguirlo en Haiti.
Я смогу жить на Гаити.
En realidad no me preocupa nada porque chicos, tengo mi kit de supervivencia de Haiti justo aquí.
Вообще, я ни капли не волнуюсь, ведь у меня есть набор средств для выживания на Гаити.
¿ Para Haiti?
Для Гаити?
Iros a Haiti y compartir una tienda durante un año.
Ехать на Гаити и делить между собой палатку целый год.
- Quiero decir, Haiti.
- Едешь на Гаити.
- Sí, Haiti.
- Да, туда.
No puedo irme a Haiti contigo a menos que nos comprometamos.
Я не могу поехать с тобой на Гаити, пока мы не будем помолвлены.
Así que, vete a Haiti, yo me quedaré aquí.
Поэтому езжай на Гаити, а я останусь здесь.
Casey, no quiero que me pidas matrimonio, - y no quiero ir a Haiti.
Кейси, я не хочу, чтобы ты делал мне предложение, и я не хочу ехать на Гаити.
Lo dije, no quiero ir a Haiti.
Я сказала, что не хочу ехать на Гаити.
Solo estaba asustada porque ir a Haiti significa pasar todo mi tiempo contigo, y mucho de ese tiempo confinada a un tienda muy pequeña con un chico que es, afrontémoslo, todo codos y pene.
Я просто испугалась. Потому что поездка на Гаити значила, что я буду проводить все свое время с тобой, и большую его часть в очень маленькой палатке. И это с парнем, от которого, если откровенно, я постоянно получаю то локтями, то пенисом.
Bueno, Casey, si no me vas a llevar a Haiti contigo, ¿ entonces por qué me hice eso?
Но Кейси, если ты не возьмешь меня с собой на Гаити, то зачем я сделала это?
¿ Haiti?
- Подумать только.
HAITI, FINALES DE LOS SETENTA
Гаити, конец 70-ых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]