English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Halima

Halima Çeviri Rusça

36 parallel translation
¿ Donde está Halima?
Где Халима?
No sabemos si la sopa enfermó a Halima.
Мы даже не знаем, действительно ли суп стал причиной болезни Халимы.
Halima obtiene su comida de la casa funeraria Pelway.
Эм, Халима достала эту ногу в похоронном бюро Пелвей?
Pobre Halima.
Бедная Халима.
Uh, Nosotros necesitamos saber acerca de su ultimo envio a Halima.
Эм, нам надо знать о вашей последней поставке для Халимы.
Así que envíamos el pedido completo a Halima.
И мы отправили всю партию Халиме.
Si está sangrando internamente, como Halima,
Если у неё внутренние кровотечение, как у Халимы,
Deberías saber que Halima cada vez estaba peor.
Ты должна знать что Халиме становится хуже.
Halima Nair ha hecho esta película para presentar nuestros tesoros culturales a vuestra gran nación.
Халима Наир сняла этот фильм, чтобы познакомить вашу великую страну с нашим культурным наследием.
Como Halima, todos estos estudiantes son naturales de Ma'an.
И Халима, и эти студенты родом из Маана.
Estaba en el vestíbulo, al teléfono con Halima.
Я был внизу, разговаривал с Халимой.
Hola, Halima.
Здравствуй, Халима.
Halima...
Халима...
Halima, estoy muy agradecido con tu padre, pero no puedo volver a Kenia tan pronto.
Халима, я очень благодарен твоему отцу, но я не смогу вернуться в Кению в ближайшее время.
Halima, no puedo pedirte que hagas eso.
Ха... Халима, я не прошу тебя об этом.
Estaba... esperando hablar con Halima, señor.
Я... надеялся поговорить с Халимой.
Halima, no puedo regresar a Kenia tan pronto.
Галима, я не могу так скоро вернуться в Кению.
Sí, sabes que he estado tratando de pagarle al padre de Halima.
Да, ты ведь знаешь, я пытался вернуть долг отцу Галимы.
Halima.
Галима.
Halima... no deberías haber venido.
Галима... тебе не следовало приезжать.
Halima...
Галима...
Sí, señor, he visto a Halima, pero debería saber, señor, que no le pedido que venga.
Я видел Галиму, но вы должны знать, я не просил ее приезжать.
Confío que harás lo que es mejor para Halima... y para ti.
Уверен, ты поступишь, как будет лучше для Галимы.. и себя.
Halima, tengo que decirte la verdad.
Галима, я должен тебе признаться.
Por favor. Halima.
Халима, проходи.
Eres mucho más lista que todo eso, Halima.
Подумай головой, Халима.
Esa chica, Halima, ¿ sabes qué me llamó?
Эта девушка, Халима, знаешь, как она меня назвала?
Incluso con las historias de Halima de Abu Khalil y la Mano Roja.
И искать сторонников. Даже истории Халимы о Абу Халиле и Красной руке не помогут.
Bueno, tengo una amiga, Halima, que fue hecha prisionera en Ma'an por hablar en contra del Califato.
У меня есть подруга, Халима, её посадили в тюрьму в Маане за то, что она говорила против Калифата.
Tengo una amiga, Halima.
У меня есть подруга, Халима.
- Halima, soy yo.
- Халима, это я.
El joven con el que Halima se ha ido a reunir.
( ЖЕН ) Халима привела парня, который хочет встретиться.
Dile a Halima que lo saque de la ciudad.
Скажи Халиме, чтобы увела его из города
Pero estoy seguro de que Halima no le ha dicho que soy un profesor fácil.
Но Халима ведь не сказала вам, что со мной легко.
Halima. ¡ Vale, déjalo!
Ну всё, прекрати!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]