English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hampstead

Hampstead Çeviri Rusça

48 parallel translation
- Hola. ¿ Hampstead 7899?
- Слушаю. - Это Хемпстэд 7-8-9-9?
Me instalé en el distrito de Hampstead,... un bonito distrito.
Я обосновался в красивом районе Лондона - Хэмпстеде.
Viuda de mediana edad, acomodada vivía con su ama de llaves en Hampstead.
Вдова средних лет, довольно состоятельная. Жила с экономкой в Хэмпстеде.
Es el gran Danés de Hampstead.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Me encantaría quedarme, pero debo vestirme para mi reunión de Hampstead.
Я бы осталась, но надо переодеться к собранию в Хэмпстэд.
- Sí. Hampstead no era... bastante para ti, Verdad? Tenías que ir a chulear a Barnsley.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Habrá alguna buenas tiendas en Hampstead, y puedo conducir ahora que mis manos estas libres.
Есть несколько хороших магазинов в Хамстеде, и сейчас я могу водить машину со свободными руками.
Vivo en Cragwitch Manor, en Hampstead...
Проживаю в поместье Крэгвичей. В Хампстеде.
Hotel Hampstead, cuarto 1220.
Хемстэд, комната 1220
Entonces no te afectará saber que está en Londres, con su Oscar y rodando una película en Hampstead Heath.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Bueno, nadie lo sabe, pero hay gente que cree que sigue vivo... vagando por Hampstead Heath.
Ну, никто точно не знает, хотя некоторые верят, что она одичала и рыскает по парку "Hampstead Heath".
"EIdridge, con cuyos negocios sucios ha ganado más de £ 250,000, fue visto por última vez el martes cerca de Hampstead Heath."
"Элдридж, чьи мерзкие нелегальные действия предположительно принесли ему 250,000 фунтов, последний раз был замечен во вторник около Hampstead Heath."
Hampstead Heath, Hampstead Heath.
Hampstead Heath, Hampstead Heath,
Buscando carne, Hampstead Heath.
В поисках жертвы.
Aun vaga por Hampstead Heath, Hampstead Heath.
Он бродит по Hampstead Heath, Hampstead Heath,
Nos irá tan bien que podremos comprarnos un pedazo de casa en Hampstead Y habilitaremos una habitación para montar nuestra propia disco.
И у нас так хорошо получится, что мы получим большой дом в Хампстеде и у нас будет комната в этом доме, и наш собственный клуб.
Veo que los rumores se propagan tan rápido como el fuego, en Hampstead.
'от €, как € вижу в'ампстеде играют на африканских барабанах.
20 Lake Street, Hampstead.
Хэмпстид, Лэйк Стрит 20.
Éste es el primer vestido en todo Woolwich o Hampstead que tiene un triple cuello de setas.
Это единственное во всём Вулвиче и Хэмпстеде платье с грибовидным воротником в тройную оборку.
Señoras, los Hampstead Heathens están a punto de comenzar.
Дамы, Хэмпстедские Язычники готовы, можем начинать.
Su casa familiar está en Hampstead, cerca de Heath.
Дом её семьи в Хэмпстед-хит.
Hampstead.
Хэмпстед.
Sr. Ashford, permítame presentarle al Sr. Davinier. Él es hijo del vicario de Hampstead.
Мистер Эшфорд, позвольте представить вам мистера Давинера, сына нашего священника в Хампстэде.
¿ No es una decepción terrible para ella saber que Ud. no regresará a Hampstead?
Она должно быть ужасно разочарована тем, что вы не вернетесь в Хампстэд.
Prefiero sentirme tonto aquí en Londres, solo que en un matrimonio no deseado en Hampstead.
Я лучше буду досаждать всем в Лондоне чем нежеланной жене в Хампстэде.
En Hampstead, quizás.
В Хэмпстед, например.
Después de todo, la muerte de Sol ocurrió en Hampstead, verdad, que es la jurisdicción de la División S, y aquí caemos bajo las políticas de la Ciudad de Londres, no de ustedes... los de la Metropolitana.
В конце концов, смерть Сола произошла в Хэмпстеде, не так ли? В юрисдикции Отделения S? И мы попадаем под контроль Лондонской полиции, а не вас..
Ya en la época victoriana, una cerda se metió en el río Fleet en Hampstead y tuvo una camada de lechones.
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
Está el invernadero cegado en Kew Gardens y la tumba inclinada en el cementerio de Hampstead.
Закрытая оранжерея в Кью Гарденс и покосившийся склеп на Хэмпстедском кладбище.
- ¡ Porque corren rumores de que mi hijo ha sodomizado a unos niños en Hampstead Heath!
Потому что прошел слух о том, что мой сын снимает мальчишек на Хэмпстэдских Пустошах!
Murray, la investigación original determinó... que la tarjeta fue usada por última vez en un pub en Hampstead.
Мюррей, первоначальное расследование установило, что последний раз картой пользовались в одном из пабов Хэмпстеда.
Porque el amigo de Jimmy dice que, no sólo sabía mucho... de todo lo que los residentes hacían, sino que usted le dijo que había visto a Jimmy... atendiendo a un cliente masculino... en un callejón detrás de un pub gay de Hampstead.
Поскольку приятель Джимми сказал, что не просто были в курсе всех дел постояльцев общежития, но и рассказывали ему, что лично видели, как в переулке за Хэмпстедским "пабом для голубых" Джимми обслуживал клиента.
Incluso no creo haber estado nunca en Hampstead.
Я даже не уверен, что когда-либо бывал в хэмпстеде.
En Hampstead.
В Хэмпстеде.
Y había uno en el 364 de Haverstock Hill, Hampstead.
Один из них - у дома 364 по Хаверсток-Хилл в Хэмпстеде.
Vino a Londres, me siguió del trabajo a Hampstead y me encontró con Nicholas en mi coche.
Приехала в Лондон, проследила за мной... от работы до Хэмпстеда. И обнаружила нас с Николасом в моей машине.
Debemos tener acceso a la casa de Sir William en Hampstead.
Нам нужно получить доступ в дом сэра Уильяма в Хэмпстеде.
Hampstead está lleno de gente interesante.
В Хэмпстеде полно интересных людей.
Hampstead 235.
Хэмпстед 235.
Se corrió la voz por Hampstead.
Видимо, по Хэмпстеду прошёл слух.
Nuestro año juntos en Hampstead ha sido... la época más feliz de mi vida.
Один год вместе в нашем доме в Хэмпстеде был самым счастливым временем в моей жизни.
Crecí en Hampstead, a las afueras de Londres.
Я выросла в Хэмпстэде, за пределами Лондона.
¿ Va a llamar a sir Nicholas Hampstead, director de Scotland Yard, porque no facilito una apuesta juvenil?
Неужто вы собираетесь звонить сэру НиколЯ ХЭмпстеду, комиссару Скотланд Ярда, потому что я не поддержал ваше дурацкое пари?
Vale, una solicitud para contratar hombres y barcos para recoger barriles desde el "Prospect of Whitby" pub y trasladarlos con la Flota del Río hasta Hampstead.
Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.
Adiós Hampstead, eh? Mi nombre es Simon Rose. estoy autorizado para hablarle en nombre del Gobierno Británico.
Прощай домишко, да?
Hampstead Heath.
Хэмпстед-хит. ( лесопарковая зона на севере Лондона )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]