Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hangár
Hangár Çeviri Rusça
492 parallel translation
Vamos al hangar, allí investigaremos
Поидемте в ангар, там разберемся
Camarada vigilante, deje pasar al hangar a los jóvenes astrónomos.
Товарищ дежурный! Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Cam. vigilante, deje pasar al hangar a los jóvenes astrónomos.
Товарищ дежурный! Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Sacar el avión del hangar. - ¿ Qué?
я люблю вальс Штрауса
Lo llevaremos al hangar del bote mientras tanto.
Даваи положим его в подочныи домик.
Traslado esos generadores del hangar hasta aquí.
Ну, я перемещаю эти генераторы со складов сюда на отправку.
Vas a manejar el tren hacia el hangar.
Ты поведешь поезд в депо.
Ubique el trasbordador en el hangar, señor Scott. Tele transpórtenos abordo.
Загоните наш челнок в ангар, мистер Скотт.
¡ Abramos las puertas del hangar!
Открывайте шире ворота!
( Al lado del hangar, hay un garaje con un surtidor de carburante. Un hombre está en un banco de trabajo lleno de partes de máquinas. Una radio con música está a todo volumen )
Доктор!
¿ Te acuerdas de esos dos en el hangar?
Вы помните тех двоих в ангаре?
No, no, no, hay más que eso. ¿ Para qué dejar aquel hombre en el hangar para darnos una pista?
Воры, понимаете. Нет, нет, нет они больше чем воры. Почему этот человек в ангаре, дал нам подсказку?
Guardia de honor en pista de hangar.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Presurizando la pista del hangar.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Hangar de transbordadores preparado para recibirlos.
Мы готовы вас принять.
CUBIERTA DE HANGAR DE TRANSBORDADOR
АНГАР ДЛЯ ШАТТЛОВ
Señor Spock, alguien está abriendo las puertas del hangar de transbordadores.
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов.
Puertas de hangar cerradas.
Ангар закрыт.
Presurizando cubierta de hangar.
Нагнетается давление в ангаре.
- Aquí Galloway, en el hangar.
Гэллоуэй на палубе ангара, сэр.
Hay problemas en el hangar. Los mandos están bloqueados.
Капитан, есть проблемы на посадочной палубе.
Póngame con el hangar de helicópteros, por favor.
Соедините меня с вертолетным ангаром, пожалуйста.
Preparen para que entre al hangar.
- Поместите на ангарную палубу.
- Teniente Uhura envíe a seguridad a las puertas del hangar.
- Пошли охрану к дверям. - Есть, сэр.
Puertas del hangar abiertas y libres para el ingreso del trasbordador.
Двери открываются для приема челнока.
Trasbordador acercándose al hangar.
Челнок входит в ангар.
- Puertas cerradas el hangar se está presurizando.
Ангар закрыт, давление восстанавливается.
Cubierta del Hangar.
Ангар?
- Cubierta del Hangar a Capitán.
- Кирк слушает.
Estamos en el hangar, al otro lado de la nave.
Мы в главном ангаре прямо напротив корабля.
La nave está en ese hangar.
- Корабль в том большом ангаре.
Abran el hangar.
Я хочу открыть ангар.
Pero si los sacamos del hangar...
Но, сэр, если мы приказываем им покинуть ангар, как вы собираетесь...
- Fuera del hangar.
- Покинуть ангар, сэр.
Abran las puertas del hangar.
Держать открытыми двери ангара.
- Saquemos la nave del hangar. - Correcto.
- Сначала, давайте выведем корабль из ангара.
Atención, tripulación, lanzadera disponible en hangar seis.
Грузовой отсек стартовой команде. Платформа свободна в доке 6.
Atención, tripulación. Lanzadera disponible en hangar seis. Lanzadera disponible.
Летная палуба, приготовьтесь к подходу транспортного шаттла.
Al hangar ¡ Ahora!
В ангар! Немедленно!
Preparen hangar para el transporte del juego de simulación.
Приготовить подвеску для игровых симуляторов.
Activen las puertas del hangar.
Активизировать двери подвески.
En esta ciudad hay un hangar.
Здесь, в этом убежище был выстоен ангар.
Si hay un hangar, deberá haber un avión en el.
Если есть ангар, то в нем должен быть самолет.
Escucha, hay un hangar en esta ciudad.
Слушай, Где-то здесь есть ангар.
Un hangar? !
Ангар!
Todos estamos en el mismo pésimo hangar.
Мы все в этом сраном ангаре.
Me refiero a un hangar con aviones.
Настоящий ангар! С самолетами!
El Hangar...
Ангар!
¿ Por qué no vamos al hangar?
Пойдём в ангар.
¿ El hangar de trasbordadores?
- Где находится отсек шаттлов?
Está en el hangar 11. Es el edificio más alejado de todo el aeropuerto.
Это самое удалённое здание, что у нас есть.