English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hechó

Hechó Çeviri Rusça

18 parallel translation
Él la hechó a la calle y le dijo :
Он преследовал меня.
Hasta hubo uno que de tanto reirse hechó una piedra del riñón...
Oдин из мужикoв тaк cмeялcя, чтo y нeгo кaмeнь из пoчки вышeл, нo ceйчac c ним вce xopoшo.
Mi esposa, mi querida buena esposa la vió por lo que es y la hechó a la calle.
Моя дорогая, хорошая жена увидела ее сущность и выдворила на все четыре стороны.
Se transformó en un Meganula y se hechó a volar la noche pasada.
Он вырос в Меганулу и пролетал вчера вечером.
Se lo hechó a Ryan O'Neal en una fiesta.
А однажды на вечеринке она съездила Райану О'Нилу.
- Fran me hechó para su lección.
- Френ меня выперла на время урока.
Entonces la mató, cobró el dinero del seguro, y luego nos hechó para que pudiera tener un lugar seguro para desechar el cadáver.
Он убил её получил выплаты по страховке и выселил нас чтобы в доме можно было спрятать тело.
Me lamió la mano y se hechó, mirando.
Облизал мою руку, сел и смотрит.
Solamente quiero saber por que se hechó todo a perder
Я просто хочу знать, почему так получилось.
Ellis hechó a Lightman de Las Vegas
Эллис выгнал Лайтмана из Вегаса.
¿ Se hechó atrás en el trato?
А он своего слова не сдержал?
- Noté que Mary Elizabeth te hechó el ojo
- Я видела, как Мэри Элизабет на тебя смотрит. - Не может быть.
Nami nos hechó la culpa!
что ты творишь.
Mi primera invitada es una madre que hechó a su hija de casa.
Мой первый гость - мама, которая выкинула свою дочь из дома.
¿ Ella hechó a Max de la impresora?
Она взяла и отогнала Макса от принтера?
Tu papá lo hechó de la habitación.
Твой отец выгнал его из палаты.
Jenny lo hechó antes de que fuera acusado y lo sabes.
Дженни выставила его ещё до суда и тебе это известно.
- Pero se hechó atrás.
Но передумал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]