Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Heritage
Heritage Çeviri Rusça
58 parallel translation
Algo huele a podrido en el Heritage Club.
Что-то есть очень плохое в клубе "НАСЛЕДИЕ".
Patty Calhoun es directora de estudios económicos de la Fundación Heritage.
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
El centro comercial Heritage.
Хэрритедж Молл
Soy Angela Winters de la fundación del Banco de óvulos Heritage.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Su empleo más reciente fue "Heritage Tours" un negocio que comenzó en los'50 y que era mayormente para judíos que quisieran buscar los a sus familiares muertos.
Его самым последним занятием были Наследственные Туры бизнес, который он начал в 1950ых в основном для помощи богатым евреям разыскать их умерших родственников.
Y el accidente con el Cardiff Heritage Committee.
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Quiero la clinica Hamptons Heritage para que podamos ayudar a más gente.
Я хочу, чтобы клиника при больнице была открыта, тогда мы поможем еще большему числу пациентов.
Enviaremos a alguien para que te lleve al Hamptons Heritage.
Мы пришлем кого-нибудь, чтобы доставить вас в Хэмптонскую больницу.
Si, ahora mismo estamos en el Hamptons Heritage.
Да, мы сейчас в больнице.
Deberiamos trasladarle al Hamptons Heritage. O llame a los EMTS.
Нужно отвезти его в больницу, или вызвать скорую.
Me dijiste que la resonancia era en Hamptons Heritage.
Вы ведь так и сказали - МРТ в Хэмптонской больнице.
Si, y a pesar de que intentaste llevar la clinica a través del Hamptons Heritage,
И если ты хочешь начать работу клиники на базе Хэмтонской больницы.
"hamptons heritage acaba con clinica comunitaria"
"Xэмптонская больница дискредитирует бесплатную клинику"
Quiero la clinica hamptons heritage para que podamos ayudar a mas gente
Я - за открытие клиники при Хэмптонской больнице, чтобы помощь стала доступной еще большему числу пациентов.
No es mejor ayudar a algunas personas en este momento que a varias hasta dentro de algunas años cuando la clinica hamptons heritage comience a funcionar?
Разве лучше помочь малому числу людей сейчас, чем множеству - через два года, когда Хэмптонская больница откроет клинку?
Por lo que vale la pena. Yo pienso que el Hamptons Heritage esta tomando una posición equivocada.
Хотите, верьте, хотите - нет, но я считаю позицию Хэмптонской больницы неправильной.
Esta en camino y yo te puedo ayudar. Con la admisión en el Hamptons Heritage.
Мне по пути, и я помогу вам с бумагами в приёмном покое.
Colección Heritage.
Швейцарские, коллекционные
Heritage Mall.
Хэритейдж Молл ( прим. Mall - большой магазин )
Bienvenida a "Orson Heritage Village".
Добро пожаловать в воссозданную деревню Орсон.
Bueno, buenas noticias, me han contratado como vieja mujer en el "Heritage Village"... Salario mínimo y todos los huevos que pueda llevarme.
Меня наняли старой женой в той воссозданной деревне XIX века... минимальная зарплата и сколько угодно свежих яиц.
Su banco, Heritage Union, es una filial de J.P. Morgan, ¿ no?
Ваш банк, Хэритейдж Юнион, является отделением банка Джей-Пи Морган, это так?
Banco Nacional de Bahía Heritage.
Национальный банк Херитейдж Бэй.
Quiero llevarte al Hamptons Heritage para un escáner CT,
Я хочу отвезти вас в хэмптонскую больницу на томографию, чтобы исключить заболевания.
El Dr. Greene está preparando tu diálisis previa al la cirugía en el Hamptons Heritage
Доктор Грин назначает твою операцию в Хэмптонской больнице.
Espero que Hank esté terminando con el papeleo, y podremos llevarnos a Jack a Hampton Heritage.
Надеюсь, Хэнк заканчивает с писаниной и мы сможем забрать Джека в Хэмптонскую больницу.
Es una anomalía congénita frecuente en los nobles egipcios y en las gallinas raza Heritage.
Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят.
Y entre 2003 y 2007, a Virginia Thomas, esposa del juez Thomas, le pagó 686.589 dólares la Fundación Heritage, que estaba financiada por David y Charles Koch.
Между 2003 и 2007 Вирджиния Томас, жена судьи Томаса получила 686 589 $ от Heritage Foundation, что спонсируется Коками.
Harold Wren, Seguros Universal Heritage.
√ арольд ¬ рен, — трахование ёниверсал'эритедж.
Jugamos Moondoor fin de semana por medio en Heritage Park.
Мы играем в Moondoor каждые выходные в парке Heritage
Nick Castigan de Heritage Classics.
Ника Кэстигана из "Хэритедж Класикс".
¿ Y nunca mencionó a Heritage Classics o a Nick Castigan?
И он никогда не упоминал Хэритедж Классикс или Ника Кэстигана?
Con Castigan, intenté hacerme una idea de que clase de inventario movía, así que hice una búsqueda de Heritage Classics...
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Entonces Heritage es qué, ¿ solo una fachada?
Так Херитедж это что, только прикрытие?
¿ Por qué no nos diría Emminger que compró otros coches de Heritage?
Почему же Эмминджер не сказал нам, что покупал у него и другие машины?
No, todavía no, pero descubrimos que usted compró, de hecho, tres coches de Heritage Classics.
Нет, пока нет, но мы обнаружили что вы купили, фактически, три машины в Хэритедж Классикс.
Espera... no eras consciente de que los coches que compraste en Heritage Classic eran falsos.
Погодите, вы не знали, что купленные вами машины в Хэритедж Классикс были поддельные?
He estado buscando el punto de entrada de los coches de Heritage.
Я искал точку поступления авто в Хэритедж.
Nick Castigan, de Heritage Classics.
Ник Кэстиган, Хэритедж Классикс.
Ese tipo estaba en Heritage Classics. ¡ Policía!
Этот парень был в Хэритедж Классикс. Эй. Эй!
Estaba dando una charla en la Fundación Heritage sobre mi país, y quería oír lo que tenía que decir.
Он читал лекцию в фонде "Наследие" в моей стране, и я хотела услышать, что он скажет.
Es una Heritage Softail de 1987.
Это наследие Softail, 1987 года выпуска.
Soy Francis Davison, Presidente de Saint Marie Heritage Society..
Послушайте, это Франсис Дэвисон, президент Общества культурного наследия Сент-Мари.
Señoras y señores, en este fin de semana celebrando la historia de nuestra isla, la bienvenida al homenaje a Saint Marie Heritage Society. a esos valientes hombres y mujeres europeos que arriesgaron la vida y la integridad física al cruzar el océano para descubrir nuestra hermosa isla.
Дамы и господа, эти выходные мы посвящаем истории нашего острова, добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари, отдающего дань тем смелым мужчинам и женщинам, которые, рискуя жизнью, пересекли океан и открыли этот прекрасный остров.
Bueno, la Saint Marie Heritage Society. había estado ensayando para la recreación de mañana del desembarco francés.
В Обществе культурного наследия Сент-Мари репетировали завтрашнюю реконструкцию высадки французов.
Esto está en la página del blog Heritage Society.
На страничке блога Общества культурного наследия.
Entonces, usted es el, er, ex-Presidente de la Saint Marie Heritage Society.
Так вы... экс-президент Общества культурного наследия Сент-Мари.
Así, ayer, el Saint Marie Heritage Society se sentó para su celebración.
Итак, вчера, Общество культурного наследия Сент-Мари садится за трапезу.
este es el video de la Heritage Society otra vez.
Это снова видео Общества культурного наследия. "Ты позволишь нам насладиться твоей речью?"
'Bienvenidos al Saint Marie Heritage...'
"Добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари..."
Cualquiera de AEI, Brookings, Heritage, Cato.
- Любого из Института предпринимательства,