Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hermann
Hermann Çeviri Rusça
178 parallel translation
Hermann Thimig Dafko :..................................
Пепо, застенчивый разбойник : Херманн Цимиг
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Hermann Göringin con el uniforme de las SA
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göring y...
Герман Геринг и...
Efectivamente era Hermann.
Оказалось, что она на самом деле - Герман.
Hermann...
Герман...
Hermine, Hermann...
- Гермина-Герман...
Rippentrop, sí, y Hermann Goering.
Герман Герринг ( herring - селёдка ), да, да. И ещё фон Риббентроп, был такой.
- Ah, Hermann.
- А, Герман.
Sí, lo sé, Hermann, lo sé.
Да, я знаю, Герман, знаю.
- Hermann.
- Герман.
Hermann, cancela el vino. Lleva la píldora de vitaminas.
Герман, отмените вино и принесите витамины.
- No, Hermann, a esos dos tontos.
- Нет, Герман, этих двух дураков.
Sólo dígaselo a Hermann.
Просто скажи Герману.
Tú se lo dirás a Hermann.
Это ты скажи Герману.
- Sí, Hermann. ¿ Dónde está el Conde?
- Да, Герман. Где граф?
Oh. Gracias, Hermann.
О. Спасибо, Герман.
Bien, Hermann.
Хорошо, Герман.
Gracias, Hermann.
Спасибо, Герман.
Creo que una idea bastante mejor sería hacer que Hermann los encierre en el sótano.
Думаю, лучше будет, если Герман запрет вас в подвале.
Ahora, Hermann, si pudiera ser tan amable de mostrarnos nuestro sótano, estaríamos tremendamente agradecidos.
Теперь, Герман, мы будем благодарны, если вы будете столь любезны показать нам наш подвал.
Excelente, Hermann. Excelente.
Превосходно, Герман, превосходно.
¿ Y cuánto dinero nos llevaremos, Hermann?
И сколько денег нам это принесет, Герман?
- Si me interrumpe una vez más, Hermann, mátalo.
- Если он снова начнет перебивать, Герман, убейте его.
- Ya le di la advertencia, Hermann, mátalo.
- Вас предупреждали, Герман, убейте его.
Hermann, llevatelo, enciérralo.
Герман, уберите его, заприте.
Hermann, enciérralos en el sótano.
Герман, заприте их в подвале.
¡ No, Hermann, no, soy yo!
Нет, Герман, нет, это я!
Acuérdate de llamar al Sr. Hermann para lo de las persianas.
Я должна бежать.
- Al Sr. Hermann hay que seducirlo.
Ты должна очаровать господина Германа.
LIBRO DE EJERCICIOS DE HERMANN GOERING
"Упражнения по Герингу"
Hermann el Niño.
Герман Кид.
- ¿ Qué es esto? - Hermann...
В чём дело?
Adiviné "Boom Town Blues" de Stan Hermann.
- Я к обеду не вернусь.
Adiviné "Boom Town Blues" de Stan Hermann.
Я отгадал Стэна Эрмарса "Бумтаун блюз."
Mi Hermann era un buen hombre... Y eso es todo lo que me queda de él.
И все, что у меня осталось от него, вот эта скрипка.
¡ En el violín, el mismo Fritz Hermann!
На скрипке, ваш покорный слуга, Билл Даглас.
Antes que nada : Hermann no está con nosotros.
Тебе следует знать, что Германа с нами нет.
Y recuerda, volverás a ver a Hermann.
И помни : вы с Германом обязательно увидитесь.
¿ No hará que ejecuten a Hermann, verdad?
Прошу тебя, не убивай Германа!
Hermann Göring fue sentenciado a muerte.
Герман Геринг.
Era una caja de seguridad Hermann Y Ziegler de 12 toneladas, Sr. D.
12-тонный сейф "Зиггер", мистер Ди.
Poul Baekel Hermann, conocido entre amigos y enemigos como Poul Nordkap vivió una vida larga y plena.
Поль Бекель Херман, более известный среди друзей и врагов как Поль Нордкап прожил долгую и яркую жизнь.
Coronel Hermann von Umsprung, Waffen SS.
Полковник Герман фон Умшпрунг, служил в СС.
Hermann... él ocupa mis pensamientos desde que cayó de aquel avión.
Герман... Дня не прошло, чтобы я не думал о друге, которого Вы вышвырнули из самолета.
Hermann von Umpsrung, mi amigo.
Герман фон Умшпрунг, мой друг.
Si, si, Hermann.
Да, да, Герман. Точно.
Hermann Spiro
- Герман Шпиро Контр-адмирал Ван Хауен
SIDDHARTHA Basada en la novela de Hermann Hesse
Герман Гессе СИДДХАРТХА
Van Pels, Hermann.
Франк Маргот.
Ella está embarazada de Hermann.
Она ждёт от него ребёнка!