Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Herr
Herr Çeviri Rusça
532 parallel translation
Herr Garbitsch, Ministro del Interior.
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
- ¡ El profesor Herr Comisin!
Профессор Кибитцен.
Herr Garbitsch le está esperando, su excelencia.
"Господин Гарбич ожидает, Ваше Превосходительство."
B 76 desea ver a Herr Herring.
"Б-76 вызывает Херинга."
Su Excelencia, Herr Garbitsch Ministro de Interior.
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
- Herr Mitchell.
- Герр Митчелл.
Voy a ver a Herr Siletsky en el Cuartel General de la Gestapo.
Завтра я встречусь с Силецким в штаб-квартире Гестапо.
Buenas tardes, Herr Heinrich.
Добрый день, Господин Генрих.
¿ Y sus ensayos, Herr Heinrich, van bien?
Как ваши репетиции, Господин Генрих, они идут хорошо?
Gracias, Herr Haake.
Спасибо, герр Хааке.
Herr Ivon Haake, no sugiere que...
Герр фон Хааке, вы ведь не думаете, что я...
# Auf Wiedersehen #, Herr von Holn.
До свидания, герр Хорн.
Sí, Habla Herr von Holn.
Да, это герр фон Хорн.
Herr Ivon Haake, ¿ necesito recordarle que en París usted es mi invitado?
Фон Хааке, сколько тебе напоминать, что в Πариже ты мοй гость.
Compartimento C : Herr Otto Franzen. Nacimiento :
Купе С. Герр Отто Френцен, Франкфурт.
Su sombrero, Herr Doktor.
( нем. ) Сюда, герр доктор.
- ¿ Ha acabado, Herr Doktor?
( нем. ) Подать бутерброды?
Herr Capitán, compre porcelana.
Герр капитан, хотите купить фарфор?
Herr Maier, es la segunda vez que recibimos quejas no considero buena idea que su hijo...
Герр Майер, это уже вторая жалоба. Это нехорошо, что ваш сын...
Herr Maier, disolvimos la Gestapo.
- Гестапо мы распустили.
- Sí, Herr Capitán.
Да, герр капитан!
Sí, Herr Capitán.
Да, герр капитан!
Quiero decir, gracias, Herr Capitán.
То есть, спасибо, герр капитан.
¿ Un globo, mein Herr?
Проваливай. Проваливай отсюда.
Un amigo, freund, of Herr Antoine Marechal.
Их бин айн фрейнд друг Антуан Маршаль. Ист... в опасности.
¿ Más strudel, Herr Detweiler?
Еще штрудель, герр Детвайлер?
Tengo un telegrama para Herr Detweiler.
Телеграмма для герра Детвайлера.
- Yo soy Herr Detweiler.
- Я Детвайлер.
- Herr Zeller. La Baronesa Schraeder.
Баронесса Шрэдер.
- Buenas noches, Herr Zeller.
- Добрый вечер.
¡ Herr Detweiler!
Герр Детвайлер.
- Buenas tardes, Herr Zeller.
- Здравствуйте, герр Целлер.
Tenía la impresión, Herr Zeller que los telegramas eran privados en Austria.
Мне казалось, герр Целлер, что почта в Австрии не перлюстрируется.
Como Ud., Herr Zeller, también tengo talentos ocultos.
У меня, герр Целлер, тоже есть скрытые таланты.
Herr Director, hemos derribado un bombardero británico sobre Paris.
- Ашбах. - Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
- Discúlpeme, Herr Director.
Извините меня.
No, gracias, Herr Director.
- Что вы, оставьте.
Herr Director, ¿ está usted ahí?
Господин дирижер, вы здесь?
Ahora... esperaré por usted... Herr Director.
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Herr Director, esta vez soy yo el que tiene la batuta.
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Si crees que vamos a apostar... en las garantías de Herr Hitler, cometes un serio error.
Если ты думаешь, что мы польстимся на... гарантии герра Гитлера - это огромная ошибка.
Nuestros últimos informes de inteligencia... dicen que Herr Hitler está paseando en Francia.
Знаете, по последним данным разведки... герр Гитлер любуется французскими пейзажами.
- Bitte, mein Herr.
Bitte, mein herr.
Por favor, Herr Petrus...
Пожалуйста, Господин Петрус...
" Tienes que entender cómo soy, Mein Herr.
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
" Un tigre es un tigre, no un cordero, Mein Herr.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
" Nunca convertirás el vinagre en un dulce, Mein Herr.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
" Adiós, Mein Lieber Herr.
Пока, мой милый друг,
Ah bien, del Herr doctor.
Вы слышали о "профессоре" или о "докторе"?
Herr Boosmans, en su viaje de inspección, ¿ Debe usted visitar Sumatra?
Да, конечно!
¿ Brindamos por su excelencia, Herr Boosmans, un benéfico dirigente, que nos libera de nuestro problemas?
- Да! - Да!