Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hizo
Hizo Çeviri Rusça
65,753 parallel translation
Después de lo que hizo mi pueblo.
Что сделали мои люди.
Sé que lo hizo.
Я знаю, что заботилась.
Lo que hizo fue valiente.
То, что она сделала, было храбрым поступком.
Pero ella no lo hizo.
Но она не виновата.
Ella me contó y para que conste, ella no lo hizo.
Она сказала мне открыто, что она не делала этого.
Te ves como el día en que olvidé llevar el café de la Sra. Grant y me hizo llamar al Decano de Yale para reprocharle por haberme dado un diploma.
Ты выглядишь так прям как я, когда я забыла принести кофе для мисс Грант и она заставила меня позвонить декану факультета Йеля, чтобы он напомнил мне, за что мне дали диплом.
¿ Qué hizo él?
Что он сделал?
No, todo lo que hizo fue hablar de ti toda la cita.
Нет, он все время говорил о тебе.
Lena no lo hizo.
- Лена этого не делала.
Lo siento, tiene que pagar por lo que su primo le hizo a tu hermano.
Прости, она должна заплатить за то, что ее братец сделал с твоим.
La plaga vino e hizo que el aire oliera a muerte.
Появились паразиты, и в воздухе теперь пахнет смертью.
Mejor de lo que él jamás lo hizo.
Намного лучше, чем он.
Escuché lo que hizo tu padre.
Я слышала, что сделал твой отец.
Eres una agente federal, Alex, que hizo un juramento.
Ты - федеральный агент, Алекс, который давал клятву.
J'onn no debería haberte hecho lo que te hizo.
Дж'онн не должен был так с тобой поступать.
- ¿ Qué hizo mi madre ahora?
- Что мама натворила на этот раз?
Desde el momento que Cadmus me hizo prisionero me dijeron que te matarían a ti y a Kara al menos que hiciese lo que ellos dijeran.
Когда Кадмус взяли меня в заложники, они мне сказали, что они убьют тебя и Кару, если я не сделаю то, о чем они просят.
No hizo lo que hizo para herirme. Estaba dispuesta a sacrificarse por alguien que le importa.
Она была готова пожертвовать собой ради близкого.
Hizo lo mejor para ti.
Она сделала то, что лучше для тебя.
Bueno, no lo eligió y no lo recuerda, pero lo hizo.
То есть, он не выбирал этого и не помнит этого, но это был он.
Bueno, vi tu charla TED del futuro de la tecnología cuántica, lo que me hizo pensar que te interesaría.
Ну, я видела, как ты обсуждала на форуме TED будущее квантовой технологии, и я подумала, что это как раз в твоём вкусе.
Pero las autoridades están buscándola porque hizo algo malo.
Я обещаю тебе. Но власти преследуют ее, потому что она совершила нечто плохое.
Protegerla me hizo darme cuenta de que tenía un don para mantener a la gente a salvo.
Защищая ее я понял, что у меня дар защищать других.
¿ Sabes lo que Rhea le hizo?
Ты знаешь, что Рея сделала с ним?
Su tío me hizo responsable de ustedes dos. Y me van a escuchar y obedecer.
Ваш дядя передал вас под мою опёку... и вы будете меня слушаться.
( Mona ) ¿ Qué es lo que hizo, tan grave?
Что он мог такого натворить?
¿ Quién te hizo esto?
Кто сделал это?
Pero hizo lo correcto con vos.
Но тебя он выбрал удачно.
¿ Quién creés que lo hizo?
! Сама как думаешь?
Él no lo hizo. ¿ Ves que es como si lo hubiera escrito un bebé?
! Да не он это. Видно же, что писал неграмотный.
No sabemos por qué ella lo hizo.
Мы так и не узнали зачем она это сделала.
¿ Por qué lo hizo? ¿ Por qué estaba tan molesto?
От чего он пришёл в ярость?
Él hizo que me odien.
Это он внушает им ненависть.
Pero, en este momento, parece que carece de recursos, por algunas inversiones en efectivo que hizo en bienes raíces.
Но в данный момент у него проблемы с ликвидностью из-за новых крупных сделок по недвижимости.
Sí, lo hizo.
Да. Повлияло.
¿ Quién dirías que lo hizo bien?
Так кто победитель?
Clutterbuck lo hizo bien.
Клаттербак
Peter lo hizo muy bien.
Питер отлично бежал
Quiero hacerte lo que hizo el teléfono que vibraba.
Хочу завести тебя, как тот вибрирующий телефон.
- Entonces no lo hizo.
- [КапУто] Тогда ещё ничего не решено.
" Esta prisión me hizo atravesar un sufrimiento inimaginable, y no soy víctima de este motín.
- ( кинг ) " В этой тюрьме я пережила невероятные страдания. И я не жертва бунта.
" Esta prisión me hizo atravesar un sufrimiento inimaginable.
" В этой тюрьме я пережила невероятные страдания.
Él lo hizo.
- Он это сделал.
Bueno, él me dijo que no lo hizo.
- Ну а мне он сказал, что нет.
Él se puso en el punto de mira e hizo un trato para sacarme de los Toros Locos.
Он рисковал, он заключил сделку, чтобы вытащить меня из банды.
¿ Lo hizo o no?
Это сделал он или нет? - Он.
Lo hizo. Entonces sus hijos son daños colaterales.
- Значит, дети - необходимые жертвы.
Algo que ella hizo va a estar en vallas publicitarias y en los períodicos, el...
Её работу разместят на щитах и в газетах.
Sabes lo que hizo Sunny como un buen regente?
Знаешь, что делало САнни хорошим регентом?
Lo hizo Jack.
Джек.
Pensé que aquí sería mi mentor, pero no lo fue en absoluto. Lo hizo.
И взял.