English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hizó

Hizó Çeviri Rusça

61 parallel translation
Lo que hizó Tonkin fue para mí.
Тонкин это сделал для меня, для меня одного.
- Entonces, ¿ quién hizó la película?
- А кто снимал этот фильм?
La mía me dijo que si era necesario, se casaría. Y la mía me hizó huevos revueltos.
Если я захочу, моя выйдет за меня замуж.
Dios santo, ¿ Qué hizó consigo?
Боже милостивый, что вы с собой сделали?
su ropa era cada día más cantosa, y su actitud hacia los fan se hizó más dulce e íntima.
Его пристрастие к одежде становилось все больше, он стал более спокойным и близким к своим фанатам.
Mi mama me hizó pedir limosna y buscar ayuda de los vecinos.
Так что мама сказала мне просить угощения у соседей.
Nadie pudo tocarlo, y él hizó pedazos a todos
Как они ни старались, ни одному не удалось достать его!
Entonces el Dr. Shepperd hizó varios agujeros en su craneo para..
Даже если бы доктор Шепард смог, заделать трещину в ее голове.
¿ Alguna vez te habló sobre lo que hizó cuando regresó a Israel?
Она говорила, что делала когда вернулась в Израиль?
Lo supó antes que yo, pero no hizó nada para impedirlo.
Она знала об этом до меня, но не сделала ничего, чтобы это предотвратить.
Hizó una foto de vosotros con él cuando se marchó.
Он взял вашу фотографию, когда уходил.
A pesar de que su recepcionista, no lo hizó.
Однако, его секретарь нет.
Lo hizó con un coche bomba.
Он подложил ей бомбу в машину.
Se lo hizó forcejeando con los que se llevaron a Dotty.
Она его получила, когда пыталась бороться с похитителями Дотти.
Oh, lo hizó bien.
Она хороша!
Si, lo hizó.
Покупал.
Y empezó a decir que Alona lo hizó quizá, manipularon sus zapatillas.
Возможно, испортила её пуанты. Браво.
Pero Alona lo hizó personal.
Но Элона перешла на личности.
El hizó eso por mi.
Он сделал это из-за меня.
Hizó una fantástica bomba.
И у него получилась чертовски мощная бомба.
Entonces, ¿ qué hizó después?
Так что он затем сделал?
Clark, estás tan concentrado en lo que sigue adelante que estás empezando a cortar algunas partes de tu pasado Eso te hizó quien eres.
Кларк, ты так много думаешь о будущем что ты начинаешь выбрасывать кусочки своего прошлого, которое сделало тебя таким, какой ты есть.
Qué hizó para que no lo hiciera?
Что вас останавливало?
¿ Por qué no puedes hacerlo tú, como hizó Cara?
Почему ты не можешь сделать это сам, как Кара?
¿ Él hizó tal amenaza?
Он высказал такую угрозу?
A Hammond fue fácil pillarle porque el que bajó su coche no lo hizó muy bien.
Хаммонд был лёгкой добычей, потому что у того, кто занизил свою машину, ничего не получится.
El hizó esto, Blake.
Он сделал это, Блейк.
- ¿ Que? ¿ Qué le hizó, lustrarle las patas?
Вы что, лапы брюликами ей обвешали?
¿ Por qué lo hizó?
Зачем она это сделала?
Ella tiene que serlo, para hacer lo que hizó para... que la encerraran en primer lugar.
Чтобы добиться того, чего добилась она... ей пришлось сначала попасть сюда.
- Hizó un diplomado y una maestría.
Получила бакалавра, а затем степень магистра.
- Luego regresó a la población penitenciaria general. - ¿ Qué hizó?
Потом её вернули в общую тюрьму к остальным. - Что она натворила?
- Él hizó una pregunta sencilla.
- Он задал простой вопрос.
- Ya que sabemos que es una bomba lo que hizó volar a esos chicos, podemos rastrearla a través de la Defensa.
Это здорово. - Теперь мы знаем, что тела парней разнесло бомбой, можем навести о ней справки через Министерство обороны.
Nathan hizó lo que hizó por tí.
Нейтан поступил так ради тебя.
- ¡ Dicen que ella lo hizó por nosostros!
Любой скажет, что она хватила через край.
Era uno de esos que no se cuidan. Le dije, "Estás tosiendo, " no estás bien, ve al doctor, " pero no lo hizó.
Келси-Роад, примерно на полпути от центра города, с правой стороны.
Sí hubiera ido con el doctor del centro, pero no lo hizó.
А он сделал бы для меня всё! Так сделай это для него теперь.
No, Grove cree que lo mató, pero no lo hizó.
Гроув убил его. Нет.
Lo hizó usted bien.
Вы хорошо поработали.
Tan enfadado como estabas porque Simone fué demasido deprisa a lo largo del proceso, pero al menos hizó la marca.
Как бы ты ни злился на Симону за поспешность, по крайней мере, она их отметила.
No preguntamos sí se justificaba que culpara a Warner, sino sí lo hizó.
Мы не спрашивали, обоснованно ли он обвинял Уорнера, мы спросили, делал ли он это вообще?
¿ Porqué diría la policia que lo hizó si no fué así?
Зачем полиции утверждать, что он виновен, если это не так?
- Cuando Ondrej hizó Coq au vin, tú te comiste casi toda la salsa.
Так и есть... Недавно Андрей готовил петушатину в вине, а ты три раза подливку себе добавлял. - Хо-хо-хо...
Lo hizó de tal forma para que nunca le tocase ir a por la pizza.
Он придумал систему, в которой он никогда не пойдет за пиццей.
Se debe desplegar la Red Arco Como. he aquí los antes hizó.
Он обязан запустить Аркнет, как делал это прежде.
Me hizó firmar un acuerdo de confidencialidad diciendo que nunca le repitiera esto a nadie, solo para que lo sepas.
Я подписал бумагу о неразглашении, чтобы я никому не говорил то, что услышал, вот как.
Bien, Hammond hizó una foto de la vista que teníamos. Aquí está.
Теперь, Хаммонд сделал фотографию вида который у нас был - вот он.
Besó a otra chica, rompió la promesa que me hizó
Он поцеловал другую девушку. Он не сдержал своего обещания.
Si Swagerty no mató a Channing, ¿ Quién lo hizó?
Если Свагерти не убивал Ченнинга, то кто это сделал?
Sabemos que lo hizó.
Вы подобрали его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]