English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Holding

Holding Çeviri Rusça

87 parallel translation
Plato
449 00 : 17 : 17,048 - - 00 : 17 : 22,453 ( holding note ) : 450 00 : 17 : 22,520 - - 00 : 17 : 24,121 451 00 : 17 : 24,205 - - 00 : 17 : 25,639 Now don't let Julia's situation
Haciendo pie
# Holding the high ground
El día de pago tiene que abrir una cuenta para el Sr. Gekko a nombre de Geneva Roth Holding Corp.
Вам нужно будет открыть счёт на Geneva Roth Holding Corp.
Estamos viviendo el Gran Hermano y la compañia de retención.
У нас сегодня выступают "Big Brother and the Holding Company".
Altura YUGETT-6 "rodeado" Elia-2 " Keep Holding On
ВЫСОТА "ЮГЕТТ-6" ОКРУЖЕНА, "ЭЛИАНА-2" ПРОДОЛЖАЕТ ДЕРЖАТЬСЯ
"Le damos las manos mientras las paredes están sobre nosotros."
Holding hands while the walls come tumbling down.
Me la habías ocultado.
You were holding out on me.
- Oh, bueno, sigue aguantándome.
- Oh, well, she's holding up.
Estaba tan adorable con los dos en brazos.
She looked so adorable holding them both. Она выглядит так потрясающе lt so adorable. l'm gonna have to call you Edna from now on. Edna.
Holding like so long ago
Сдерживаюсь как и раньше
Holding del 69.
Нарушение номер 69.
¡ Holding!
Нарушение!
Dueño de un holding.
владелец холдинга.
Y el edificio de oficinas, hay un holding en algún lugar, también.
И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
Dime una cosa. ¿ Este hospital se llama Santa Olla de Mierda?
Am I holding a crock of shit? ) У нас что, больница Святой Херни?
¡ Pero ahora ustedes dos sentirán el poder de mi Web of Holding!
Но теперь вы оба должны ощутить силу моей Схватывающей Сети!
- Son las de Pierce Holding Company.
- холдинговой компании Пирс.
The Pierce Holding Company se ha desintegrado.
Холдинговая компания Пирс рухнула, развалилась.
That's why she's holding out to sleep with him.
Имеете ввиду, что у Кейти есть проблемы доверия к самой себе. Вот почему она не спешит переспать с ним.
How is that Best Film Award holding up?
Каково это владеть школьной наградой за лучший фильм?
Ustedes tienen acuerdos con el holding.
А договор с какой-либо холдинговой компанией?
Lex no sabía que estaba destinando las ganancias de las empresas del holding para financiar un arma biológica extremadamente experimental.
Да, но Лекс не знал, что она направила все средства "Луторкорп" на разработку одного весьма экспериментального вида оружия.
La Reserva Federal, la compañia de holding privada para los bancos extranjeros, arrogantemente le dijo al Congreso y al pueblo Americano que no era asunto de ellos lo que los bancos privados hicieron con el dinero del pueblo.
Федеральная резервная система, частная холдинговая компания для оффшорных банков, высокомерно заявила Конгрессу и американскому народу, что это не их дело, что частные банки сделали с народными деньгами.
We'll be holding on forever Estaremos sujetados por siempre
* Мы будем вместе вечно *
You're holding my soul
Ты завладел моей душой
¿ Te dejó con las bolsas?
Leave you holding the bags?
Ellos van a estar en la puerta de tu casa pronto, Sosteniendote como un voluntario
They're gonna be on your doorstep soon, holding you up as a volunteer.
Es una especie de compañia holding
Это что-то вроде холдинговой компании.
- Sí. - ¿ El dueño del Holding Çolakzade?
Да! Владелец холдинга "Золакзаде".
¡ Lleváoslo a Holding ya!
В камеру его, быстро!
Todas las veces que podría haberte sosteniendo en mis brazos... entonces no malgastemos más tiempo con palabras.
All the times I could've been holding you in my arms... тогда не будем тратить время на слова
Hijo, una vez salí caminando del Met con un Renoir en la mano.
Son, I once walked out of the met holding a Renoir.
Muy bien, el Jet pertenece a la Compañía Lotus Leaf Holding.
Ок, самолет принадлежит Lotus Leaf Holding Company.
Lotus Leaf Holding Company...
Lotus Leaf Holding Company...
De una compañía holding en alta mar en las Bahamas...
Из холдинговой компании на Багамах.
250 ) \ be1 } Let's sing holding hands did we run into each other by fate?
Давай споем, за руки взявшись Судьба ли нас свела друг с другом?
Anexo 7, una carta para usted acompañando el paquete de ropa de Pacific Holding.
Образец 7 письмо вам сопровождающее пакет с одеждой от Тихоокеанского Холдинга.
¿ Cómo lo está tomando Sara?
How's Sara holding up?
Sin embargo... reafirmó inequívocamente la explotación, el consejo, ha acordado- -
However Unequivocally reaffirmed the holding, the counsel, as agreed - -
¿ Cómo lo estás llevando, hermano?
How you holding up, brother?
¿ Crees que te estoy estafando?
You think I'm holding out on you?
Una multinacional como PetroFex asume constantes ordenes de su holding.
Международные компании, такие как PetroFex могут перевести деньги в любой момент.
Lo único que te retiene eres tú.
The only thing that's holding you back is you.
Booth, mira lo que ella está sujetando.
Booth, look what she's holding.
¿ Cómo lo está llevando?
How is she holding up?
Este nuevo móvil está registrado en un holding empresarial, a nombre de su compañía.
Новый телефон зарегистрирован на одну из его компаний.
La compañia Holding con base en Rotterdam.
Компания-судовладелец зарегистрирована в Роттердаме.
- Holden McGroin.
- Holden McGroin ( игра слов "Holding my Groin" - держащий мой пах )
we'd just go holding on to forever for what we know broken lover guess I made you believe that I would be the one to heal you and if you go now out that doorway ¡ Hola!
Привет!
!
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
House 8x21 "Holding On" Oye.
House 8x21 Holding On / Держась Перевод : notabenoid "редактируется"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]