English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hollywood

Hollywood Çeviri Rusça

2,298 parallel translation
¿ Vamos a Hollywood?
Едем в Голливуд?
Todavía no entiendo por qué tienes que ir hasta Hollywood.
Я до сих пор не пойму, на что тебе дался этот Голливуд.
Sólo te sientas y dejas que tu agente toque cada puerta en Hollywood hasta que te consiga empleo como actor.
Расслабься и позволь своему агенту стучаться во все двери Голливуда, чтобы добыть тебе роль.
Creí que el aeropuerto era Hollywood.
Я думал, аэропорт и есть Голливуд.
Todos los grandes jugadores de Hollywood comen aquí y sólo tenemos que hacerles creer que somos uno de ellos.
Все голливудские шишки едят здесь, осталось лишь их убедить, что мы одни из них.
Por eso es que traje estos viejos lentes judíos de Hollywood.
Поэтому-то я надел очки старого голливудского еврея.
Bueno, a veces ser una gran estrella de Hollywood tiene sus ventajas.
Что ж, господа, иногда есть свои плюсы в том, что ты голливудская звезда.
Mi cuerpo fue llevado inmediatamente a un hospital en Hollywood donde me conectaron a una ingenua chica de 17 años.
Мое тело незамедлительно доставили в голливудскую больницу и подключили к 17-летней простушке.
- ¡ Oh! - ¡ Hollywood!
Голливуд!
- * No * - * Hollywood *
- Нет! - Голливуд
Tengo un club llamado "El lugar en Hollywood"
Я владелец клуба "The Spot in Hollywood".
Después de triunfar en el práctico, decidí engañar a George como esos concursantes de "Idol" que esconden sus trozos de papel amarillo detrás de su espalda, incluso sabiendo que van a Hollywood.
Сдав на отлично экзамен по вождению, я решила обмануть Джоржда, как те участники шоу "Идол", которые прячут свои выигрышные карточки за спиной, хотя мы абсолютно уверены, что они поедут в Голливуд.
¡ Vas a Hollywood! ¡ Sí!
Ты едешь в Голливуд! Он сказал, я была превосходна...
Esto es Hollywood para ti.
Вот вам Голливуд.
* Cuando naces con sex appeal * * en el bosque llamado Hollywood * * encontrarás más lobos en tu puerta trasera * * que caperucita roja * * ahora ella y su abuelita * * podrían haber aprendido de los hombres con quien he quedado *
Когда рожден ты сексуальным в лесу, чтои имя носит Голливуд готовься встретить волков ты больше позади себя чем красная шапочка на своем пути в наши дни она и ее милая бабушка могли бы научиться у мужчин, с которыми я встречалась, тому
¿ Jefa Johnson, la mañana del 15 de febrero de este año, mientras Crímenes prioritarios estaba cubriendo un homicidio en Hollywood, a usted la llamaron para que acudiera a la habitación 116 del Motel Crystal de Sunset Boulevard?
Шеф Джонсон, утром 15 февраля этого года когда отдел тяжких преступлений включал отдел убийств голливуда вас вызвали в комнату 116 Мотеля Кристал на бульваре Сансет
La actriz Marilyn Monroe trae Hollywood a Manhattan mientras graba "La tentación vive arriba" de Billy Wilder.
Кинозвезда Мэрилин Монро переносит Голливуд в Манхэттан снимаясь в фильме Билли Вайлдера "Зуд седьмого года"
* de Hollywood a las cataratas del Niágara * * en barberías en Barroom Walls * * las cosas que pensé que eran solo mías * * apurad, apurad, echad un vistazo * * el tráfico se detiene para la reina de las películas * * la página desplegable viva, en la carne * * así que coge un asiento junto al cuadrilátero *
Из Голливуда к Ниагарскому водопаду в парикмахерских на стенах в баре все вещи про которые я думал что они только мои теперь может присвоить каждый, так становитесь в очередь... торопитесь, торопитесь, взгляните хоть украдкой движение остановлено ради королевы кинофильмов
Y si eres "Access Hollywood", ninguna de las dos.
А в случае передачи "Контакт с Голливудом", нельзя ни того, ни другого. Итак, они все - отличный выбор, так что просто сам выбери белого мужчину, и мы его выдвинем.
¿ "Hollywood Baby"?
"hollywood baby"?
El cruce de Hollywood y Laveta.
на углу Холливуд и Лавиты
Con Hollywood y los estudios, la mujer de la embajada cree que habrá trabajo suficiente para los dos.
С этим Голливудом и киностудиями, та женщина из Посольства думает, нам обоим работы хватит.
Una compañía cinematográfica de Hollywood comprará nuestro video de bravuconería.
Голливудская киностудия хочет купить наше видео о дедовщине.
¡ Estoy pensando que Hollywood va a hacer una película estilo el Código Da Vinci sobre nosotros!
В Голливуде снимут про нас триллер в стиле "Кода да Винчи".
Tenemos un asalto agravado por Hollywood y Cherokee, al igual que en el piso 1100 de Vine.
Случаи разбоя зашкаливают на Чероки и Голливуд. На Вайн та же картина.
¡ Tío, soy la realeza de Hollywood!
Я - сливки голливудского общества!
* Incluso los pájaros de las colinas de Hollywood * * saben el secreto de nuestro éxito *
Знают секрет нашего успеха
* Creo que Brando está sobreactuado * * Esa televisión no se resistirá * * a que soy el rey de Hollywood * - * ¡ Viva el rey!
Я считаю что этот Брандо был неудачным выбором на роль что все это телевидиние скоро закончится что я король Голливуда все приветсвуйте короля!
* Estoy harta de Hollywood *
Мне надоел Голливуд.
* Y si alguno de esos chicos de Hollywood me llama * * puedes decirles que digo esto... *
И если кто-то из голливудских парней будет звонить, передай им, что я сказала это...
* Veros a todos vosotros, lobos con uniforme, me da una idea * * decidle a Hollywood que me quedo en Corea *
Видя всех вас G.I. волков, подало мне одну идею Скажите Голливуду, что я остаюсь в Корее
O alguien que piensa que así llaman las estrellas de cine a Hollywood.
Или кто-то еще, кто думает, что именно так кинозвезды называют Голливуд.
Estan bloqueando "Hollywood Boulevard", por el amor de dios.
Они блокируют Голливудский бульвар!
Todas las unidades disponibles, informe de pelea en curso, esquina de Hollywood Boulevard y Schrader.
Всем доступным подразделениям, сообщение о драке, перекресток Голливудского бульвара и Шрадера.
A57, muéstranos respondiendo a la pelea, Hollywood con Schrader 57, Afirmativo.
А57, подтверждаем ответ на драку, Голливудский бульвар и Шрадера 57, подтверждаю.
¡ Schrader con Hollywood!
Голливудский бульвар и Шрадер!
Sí, está de moda en Hollywood.
Да, это модно в Голливуде.
¿ Es "Hollywood"?
Тема - "Голливуд"?
No se sostuvo, que es por lo que Amy Irving es la actriz sin trabajo más rica de Hollywood.
Который ему не помог, и поэтому Эми Ирвинг самая богатая неработающая актриса Голливуда.
Pootie Tang, Wu Tang, Joy Luck, Hollywood.
Wu-Tang, Каскадёрша, Манджонг.
En plena luz del dà ­ a en el medio de Hollywood con toda esa gente alrededor.
Посреди бела дня в центре Голливуда, когда вокруг все эти люди.
Grace Florrick, gran estrella de cine de Hollywood.
Грейс Флоррик, большая голливудская кинозвезда.
Por último, pero no menos importante, un poco de Hollywood aterriza en medio de la ostentación y el glamour del Soho.
Последнее, но не менее важное. Голливуд приземлился среди блеска и гламура Сохо.
¿ Tienes algún papel para mujeres blancas que han sido descritas por Hollywood Reporter como "una desconocida" que arruinó el estreno de Paranorman?
У тебя есть роль для белой женщины которую "Hollywood reporter" описал как "некую даму", испортившую премьеру "Паранормана"?
Puedo decir, en realidad, recibimos una llamada el otro día, Y esto es totalmente verdad, de un productor de Hollywood que nos preguntó si podríamos filmar una persecución de camiones por Moscú para la nueva película "Jungla de cristal".
Хочу лишь заметить, что на следующий день к нам поступил звонок, и это чистая правда, от Голливудского продюсера который спросил, сможем ли мы снять погоню на грузовиках в Москве для нового "Крепкого орешка".
Era como un funeral de Hollywood de verdad.
Настоящие голливудские похороны.
Recientemente me mude a Long Beach, y Jay vive en Hollywood, así que lo veo muy poco ahora.
Я недавно переехала в Лонг-Бич, а Джей живет в Голливуде, Так что, сейчас я вижу его реже.
"No, no soy un fantasma como esos que seguían a Edgar Allan Poe, " tampoco soy uno de tus ectoplasmas de películas de Hollywood.
Нет, я не призрак, вроде тех, что являлись Эдгару Аллану По, и не создание из эктоплазмы из какого-то голливудского фильма.
Devolvemos la conexión a nuestro estudio en Hollywood y Paulita Maya y su equipo de expertos de la moda.
Мы передаём слово Паулите Майе и её команде экспертов моды.
* O a Hollywood * * Pero voy a coger un bus *
* Или Голливуд * * Я катаюсь на корабле *
Vamos, son un puñado de esposas de Hollywood.
Что насчет её жениха? Брэда? Два первых года в колледже было весело, все дурачились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]